【24h】

International organizations: Roadmap for collaboration

机译:国际组织:合作路线图

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A remarkable collaboration has evolved over the past half century of international organizations dedicated to the wise use of technology in education. The road toward collaborative efforts has not always been easy, especially given the changing political, economic, social, and educational challenges. This presentation examines selected organizations and their ongoing role in bringing together diverse international entities toward a common goal, education on a global scale. The result has been a series of conferences, publications, seminars, and personnel exchanges over the years, transcending cultural differences, languages, and locations, extolling unique benefits that have accrued for all participants. What follows is the story of one man's journey across seven continents, multiple languages, diverse arrays of transport, housing, cuisine, beverages, and customs, acclimating to all where possible, adjusting to multiple stimulae. The tale then concludes by sharing recent experiences and a unique set of attributes involving three differing cultures requiring finesse, diplomacy, and fortitude to accommodate each in their own way. The session will conclude with a panel discussion by Professors Pan, McIsaac, Doyle, and Tu. Both Professors Cornell and McIsaac will be communicating via Skype from Florida and Arizona respectively.
机译:在过去的半个世纪中,致力于在教育中明智地使用技术的国际组织之间已经形成了惊人的合作。通往协作努力的道路并不总是那么容易,尤其是在政治,经济,社会和教育挑战不断变化的情况下。本演讲探讨了选定的组织及其在将不同的国际实体聚集在一起以实现全球教育的共同目标方面的持续作用。多年来的结果是一系列会议,出版物,研讨会和人员交流,超越了文化差异,语言和位置,并赞扬了所有参与者所享有的独特利益。接下来是一个人穿越七大洲,多种语言,各种运输,住房,美食,饮料和习俗的旅程的故事,使之尽可能适应一切,并适应多种刺激。然后,故事通过分享最新经验和一组独特的属性而结束,这些属性涉及三种不同的文化,需要精明,外交和毅力,以各自的方式容纳每种文化。会议将由潘教授,麦克萨克教授,道尔教授和涂教授进行小组讨论。康奈尔教授和麦克萨克教授将分别通过来自佛罗里达和亚利桑那州的Skype进行交流。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号