首页> 外文会议>18th Annual conference of European Association for Machine Translation >Okapi+QuEst: Translation Quality Estimation within Okapi
【24h】

Okapi+QuEst: Translation Quality Estimation within Okapi

机译:Okapi + QuEst:Okapi中的翻译质量估计

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Due to the ever growing applicability of machine translation, estimating the quality of translations automatically has become a necessary task in various scenarios, for example, when deciding whether a machine translation is good enough for human post-editing. This demonstration presents the outcome of a collaborative project between the University of Sheffield and ENLASO, funded by EAMT, the European Association for Machine Translation. The project aimed to integrate a lightweight and user-friendly version of QuEst - a quality estimation toolkit, into Okapi- a framework with various components and applications designed to help create and improve translation and localisation processes. As result, Okapi users are now offered a software plugin to build and apply quality estimation models for translations produced within the framework. In addition to the standard functionalities of QuEst, the project involved the creation of new methods to facilitate the generation of the linguistic resources necessary for building quality estimation models.
机译:由于机器翻译的适用性不断增长,因此自动估计翻译质量已成为各种情况下的必要任务,例如,在确定机器翻译是否足以满足人类后期编辑需求时。该演示展示了谢菲尔德大学与ENLASO之间的合作项目的成果,该项目由欧洲机器翻译协会EAMT资助。该项目旨在将质量评估工具包QuEst的轻量级和用户友好版本集成到Okapi中,该框架包含旨在帮助创建和改善翻译和本地化流程的各种组件和应用程序。结果,现在向Okapi用户提供了一个软件插件,以为框架内生成的翻译构建和应用质量评估模型。除QuEst的标准功能外,该项目还涉及创建新方法,以促进生成建筑质量估算模型所需的语言资源。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号