首页> 中文会议>第20届中国电影学博士论坛 >华语电影跨境传播中的西方误读——基于2002-2011西方媒体文本分析

华语电影跨境传播中的西方误读——基于2002-2011西方媒体文本分析

摘要

新世纪以来,随着中国经济硬实力在全球范围内的整体提升,国人越发觉得"软实力"提升的重要性.电影既是工业又是艺术,既能体现国家硬实力,又能体现国家软实力.然而,作为体现国家软实力的华语电影在海外的接受情况如何?他们是怎样被误读的?这种误读背后的原因是什么?这些均是本文拟将探讨的.对东西方文化而言,应创造更多的机会以加强双方的互动交流,以更深地认识和理解对方,从而弥补因误读带来的鸿沟。华语电影的跨境传播无疑是一种最为有效的形式。2002-2011这十年,西方评论家对华语电影存在着不少误读现象,客观上,这种误读现象无法避免。既然无法避免,对于西方评论家的这种误读现象也不必忧心忡忡。西方评论家针对华语电影的评论也许千奇百怪,甚至不着边际,但对于研究者来说,需明白的是“不仅仅要研究文本所言说的,还要研究文本没有说出的;不仅要辨认出文本中明晰的结构,还要辨认出暗含的结构”。因为评论具有言说他者和言说自我的双重功能。西方人对华语电影的解读和评论表面上是表达了他们对华语电影的看法,深层次上则恰好投射出了其自身的意识、欲望和观念。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号