首页> 外文OA文献 >An edition of the Middle English Pains of Sin from Cambridge, Magdelene College Library, Ms Pepys 2498
【2h】

An edition of the Middle English Pains of Sin from Cambridge, Magdelene College Library, Ms Pepys 2498

机译:来自剑桥,马格德琳大学图书馆,pepys 2498女士的中英文痛苦版

摘要

The thesis presents a diplomatic edition of a Middle English prose text called the Pains of Sin, found in two important fourteenth century manuscripts, but hitherto unedited. The edition is annotated with explanations of meaning, descriptions of manuscript idiosyncrasies, and other points of interest. The text is a meditation on death and the afterlife, including the seven pains of purgatory, a catalogue of venial sins, the last judgement, the sufferings of hell and the joys of heaven, and special joys reserved for those who pursue a life of religious poverty. The introduction to the edition outlines the relationships between the different manuscript versions, including a hitherto unsuspected Anglo-Norman original for the text, which places the work in the Middle English tradition of translation from Latin and Anglo-Norman, and the huge growth in borrowing from French vocabulary that occurred in the late fourteenth century. Possible relationships with other Middle English works are discussed, including the Pricke of Conscience, the Ancrene Riwle, and Chaucer’s Parson’s Tale.
机译:论文提出了外交版的中古英语散文,叫做《痛苦之痛》,存在于十四世纪的两个重要手稿中,但迄今尚未编辑。该版本带有含义说明,稿件特质描述和其他关注点。文字是对死亡和来世的沉思,包括炼狱的七种痛苦,一系列的静脉罪孽,最后的审判,地狱的痛苦和天堂的欢乐,以及为那些追求宗教生活的人所享有的特殊欢乐贫穷。该版本的简介概述了不同手稿版本之间的关系,其中包括迄今未曾怀疑的盎格鲁-诺曼原著,这使该作品成为了中古英语从拉丁语和盎格鲁-诺曼语翻译的传统,以及借书的巨大增长源自十四世纪末的法语词汇。讨论了与其他中古英语作品的可能关系,包括良心之刺,Ancrene Riwle和乔uc的帕森故事。

著录项

  • 作者

    OMara Timothy John;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 21:05:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号