首页> 外文OA文献 >A case study of civil society organisations' initiatives for the development and promotion of linguistic human rights in Zimbabwe (1980-2004)
【2h】

A case study of civil society organisations' initiatives for the development and promotion of linguistic human rights in Zimbabwe (1980-2004)

机译:民间社会组织在津巴布韦发展和促进语言人权的举措的案例研究(1980-2004年)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

This thesis considers the initiatives of civil society organizations involved in efforts toudrevitalize the endoglossic minority languages in Zimbabwe in the period following theudattainment of political independence in 1980. The study sought to understand howudparticular organs of civil society in Zimbabwe, such as the Catholic Commission forudJustice and Peace in Zimbabwe, Silveira House, Save the Children Fund (UnitedudKingdom), and the African Languages Research Institute, have contributed to theuddevelopment and promotion of linguistic human rights in Zimbabwe. These civil societyudorganizations have worked with grassroots organizations formed by speakers of theudendoglossic minority languages, such as the Tonga Language and Cultural Organizationudand the Zimbabwe Indigenous Languages Promotion Association. This thesis traces theudinitiatives undertaken by these organs of civil society through the formation ofudcollaborative networks involving the various actors who collectively mobilized for theudlinguistic human rights of minority language groups in Zimbabwe.udA qualitative approach to research was adopted for this study. Data was collected throughudqualitative interviews with key informants as well as through documentary materials thatudwere collected from the identified organizations involved in the minority languageudrevitalization project in Zimbabwe. Drawing on analytic frameworks of languageudrevitalization efforts advanced by Fishman (1991, 2001), Crystal (2000), Skutnabb-udKangas (2000) and Adegbija (1997), I argue that the minority language revitalizationudefforts in Zimbabwe targeted two main domains of language use; education and theudmedia. I further identify three main strategies that were adopted in advocating for anudincreased presence of the minority languages in these domains.udThe first strategy involved what Fishman calls the search for “ideological consensus” andud“prior value consensus”. This strategy involved efforts by the language activists toudmobilize the grassroots members of the minority language-speaking community toudassume an ideological orientation whereby the minority languages were viewed as audresource and a right, and to actively participate in developing and promoting theirudlanguages. The second strategy arose from the focus on the state’s language ideology asudconstituting the basis on which the marginalization of their languages was legitimated.udThis second strategy, identified as an ideological or politically-oriented languageudrevitalization strategy, involved instituting measures that challenged the state’s languageudpolicy as the manifestation of an exclusionary and linguicist state language ideology. Theudthird strategy, identified as a language-based and technically-oriented languageudrevitalization strategy involved initiatives geared towards corpus development of theudminority endoglossic languages.udThis thesis concludes that these language revitalization initiatives were successfuludbecause as a result of these initiatives, the Government of Zimbabwe made concessionsudthat gave the minority language groups a bigger stake in their targeted domains: theudMinistry of Information and Publicity set up a radio station broadcasting exclusively inudthe minority languages, and the Ministry of Education, Sport and Culture put in placeudnew provisions on the learning and teaching of minority languages which allowed for theudteaching of minority languages up to Grade 7 by 2005, with room for annual progressionudto secondary school level.
机译:本文考虑了在1980年政治独立之后,津巴布韦民间社会组织参与的努力,以使津巴布韦的语种内少数民族语言失去生气。该研究试图了解津巴布韦民间社会的特殊机关,例如津巴布韦天主教和平正义委员会,西尔维拉·豪斯,救助儿童基金会(联合王国)和非洲语言研究所为津巴布韦的语言人权发展和发展做出了贡献。这些民间社会 u组织与 u u n n n n u n n u下多语言的讲者组成的基层组织合作,例如汤加语言和文化组织 u以及津巴布韦土著语言促进协会。本文通过建立 udcollaborative网络,追溯了由公民社会的这些机构采取的 definatives,该网络包括了为津巴布韦少数民族语言群体的 uuuututuual人权集体动员的各种参与者。 ud为此采用了定性的研究方法研究。数据是通过对主要信息提供者的定性采访,以及通过从参与津巴布韦少数民族语言/复兴计划的组织中收集的文献资料收集而来的。根据Fishman(1991,2001),Crystal(2000),Skutnabb- udKangas(2000)和Adegbija(1997)提出的语言非振兴工作的分析框架,我认为津巴布韦的少数民族语言非振兴工作主要针对两个方面语言使用领域;教育和媒体。我进一步确定了在倡导少数民族语言在这些领域中的应用时采用的三种主要策略。 ud第一种策略涉及菲什曼所说的“意识形态共识”和“ ud优先价值共识”的搜索。此策略涉及语言活动家努力动员少数民族语言社区的基层成员以一种意识形态取向,即少数民族语言被视为一种 u资源和一种权利,并积极参与其发展和促进他们的发展。 udlanguages。第二种策略源于对国家语言意识形态的关注,因为它构筑了其语言的边缘化合法化的基础。 ud这种第二种策略,被确定为一种意识形态或政治导向的语言非振兴策略,涉及采取挑战性的措施国家的语言政治作为一种排他性和语言学家的国家语言意识形态的体现。第三战略,被确定为基于语言和技术导向的语言振兴战略,涉及到旨在促进内在语种的语料库发展的倡议。 ud本论文得出结论,这些语言振兴倡议是成功的因为津巴布韦政府做出了一些让步, ud使少数民族语言群体在其目标领域中拥有更大的利益: ud新闻和宣传部建立了一个仅以 ud少数民族语言广播的广播电台,以及教育,体育部文化部门对少数民族语言的学习和教学制定了新的规定,允许在2005年以前达到7年级以下的少数民族语言教学,并具有每年升入中学水平的空间。

著录项

  • 作者

    Nyika Nicholus;

  • 作者单位
  • 年度 2008
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号