首页> 外文OA文献 >The creation of Lubaland: missionary science and Christian literacy in the making of the Luba Katanga in Belgian Congo
【2h】

The creation of Lubaland: missionary science and Christian literacy in the making of the Luba Katanga in Belgian Congo

机译:Lubaland的创立:在比利时刚果制作Luba Katanga时的传教科学和基督教素养

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This article examines the role of missionary social scientific research and Protestant Christian literacy in the making of the Luba Katanga ethnicity in colonial Belgian Congo. While pre-colonial Luba identity was plural and fluid, those located in the polity’s heartlands shared a political aesthetic of divine kingship embodied in a rich material culture, which was emulated by neighbouring communities as marker of sophistication and civilisation. Under Belgian colonialism the scale and variety of Luba ethnic identity was limited by indirect rule, labour migration and the creation ethnic taxonomies. In the latter case, new categories of Luba were created by missionary work in ethnography, linguistics, collecting and photography, and these became the basis of linguistic zones for the production of vernacular scriptures and other Christian texts. Biblical literacy was spread by re-gathered ex-slave diaspora and young male Christian enthusiasts via an infrastructure of mission stations and schools in a spirit of grass roots ecumenism and had great appeal amongst labour migrants. The process was aided by the adoption of portable cyclostyled print technology by missionary societies. The article finishes by examining how the Luba cultural project became a political one as local intellectuals, Jason Sendwe and Bonaventure Makonga, sought to turn ethnic communities into political constituencies. The article modifies Benedict Anderson’s influential thesis about the emergence of fewer secular print languages in the modern period as the basis for national consciousness, by highlighting the proliferation of missionary produced sacred vernaculars for the purpose of proselytism.
机译:本文探讨了传教士的社会科学研究和基督教徒的新文化素养在比利时殖民刚果的卢巴加丹加族裔形成过程中的作用。殖民前的卢巴人身份具有多元性和流动性,而那些在政体中心地带的人则分享了一种神圣的王权政治美感,体现在丰富的物质文化中,周边社区将其视为先进和文明的标志。在比利时殖民主义统治下,卢巴族身份的规模和多样性受到间接统治,劳务移民和种族分类法的限制。在后一种情况下,通过人种学,语言学,收藏和摄影方面的传教工作创造了新的卢巴语类别,这些成为了生产白话经文和其他基督教文本的语言学领域的基础。经过重新集会的前奴隶散居者和年轻的男性基督教爱好者本着基层普世主义的精神,通过宣教站和学校的基础设施,传播了圣经知识,并在移民工人中产生了很大的吸引力。传教团体采用便携式环式打印技术辅助了这一过程。本文的结尾部分是探讨卢巴文化计划如何成为政治活动,当地知识分子杰森·森德威(Jason Sendwe)和Bonaventure Makonga试图将族裔社区转变为政治选区。这篇文章通过强调传教士生产的神圣白话语的泛滥,修改了本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson)关于在现代出现较少的世俗印刷语言作为国民意识基础的有影响力的论点,这些目的是通过传教士生产的神圣白话语实现的。

著录项

  • 作者

    Maxwell David James;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号