首页> 外文OA文献 >L’INTERCULTURALITE DANS L’ŒUVRE DE MOULOUD FERAOUNudLE CAS DE : LA TERRE ET LE SANG ET LES CHEMINS QUI MONTENTudHEGEMONIE OU ASSIMILATION
【2h】

L’INTERCULTURALITE DANS L’ŒUVRE DE MOULOUD FERAOUNudLE CAS DE : LA TERRE ET LE SANG ET LES CHEMINS QUI MONTENTudHEGEMONIE OU ASSIMILATION

机译:穆卢·费劳恩作品的跨文化性 ud案例:上升的地球,血液和道路霸权或同化

摘要

A l’issue de ce travail, nous avons le sentiment d’avoir approché la plupart des thèmes ayant un rapport à l’interculturalité dans les deux romans de Mouloud Feraoun ciblés par la recherche, en l’occurrence La terre et le sang et les chemins qui monte. Cependant, nous estimons que nous n’avons pas répondu à toutes les interrogations que nous nous sommes posées au début de ce travail. Ce que nous essayerons de réaliser dans nos futurs travaux.ud udDevant la nature problématique et complexe du concept de l’interculturalité, dans l’absence de définition(s) due à sa nouveauté, et devant la sensibilité des circonstances historiques durant lesquelles est née la littérature maghrébine de langue française, la tentative de situer l’œuvre de Feraoun dans les alentours de l’interculturel n’est autre qu’une aventure dont les conséquences dépendraient surtout des convictions idéologiques du chercheur.udA cela s’ajoute l’ambiguïté narrative car ici et là, il s’agit d’une trame narrative où l’intrigue se fait autour de trois accidents mortels desquels le narrateur, normalement omniscient, a pris une certaine distanciation de façon à perturber l’esprit du lecteur. ud La complexité de la tâche provient de la nature ambiguë et subjective de tout un champ de concepts opératoires ayant trait à l’interculturalité : les définitions qu’on attribue à la culture, l’identité, la société, l’aliénation… dépendent souvent du milieu socioculturel et de l’arrière-plan politique et idéologique de celui qui les donne. Dans le cas de Feraoun, les interactions culturelles et inter-sociales se passent dans des circonstances historiques particulières. Il s’agit de deux situations strictement inéquivalentes, voire opposées. ud L’avantage de l’hégémonie est du côté de l’Autre. Reste au dominé à faire un choix difficile : S’assimiler ou résister en ayant comme appui son attachement à ses origines et à sa culture submergée. ud ud Notre recherche nous a permis de voir de près la vision de Mouloud Feraoun sur les rapports dominant/dominé. En ce qui concerne la religion, l’auteur manifeste ouvertement son esprit laïc. Il considère la laïcité comme seul moyen pouvant garantir l’entente et la paix entre les peuples. Tout au long de l’œuvre, l’auteur ne s’est pas référé une seule fois à l’Islam comme religion. Il n’a condamné aucun comportement abusif à son encontre. Cependant il ne le nie pas comme réalité sociale.ududConcernant l’enracinement identitaire et culturel, Feraoun manifeste une ferveur acharnée vis-à-vis de l’attachement à son origine, à sa société et sa culture. Cependant, l’auteur reconnaît explicitement le besoin insistant d’aller à la rencontre de l’Autre dans l’objectif de rattraper le retard civilisationnel en reconnaissant implicitement un certain apport positif du colonialisme. udud Au demeurant, l’auteur reproche aux Français l’écart existant entre les slogans de leur « Mission civilisatrice » et leurs comportements « racistes » à l’égard des colonisés. Si on admet que la mère ou la femme française est une métaphore à la langue, Feraoun soulève le drame de l’aliénation auquel est confronté l’intellectuel algérien ayant puisé dans les sources de la culture occidentale. Il semble leur dire : nous sommes devenus les esclaves de l’esprit scientifique, de la raison occidentale et du positivisme tandis que vous gardiez les mêmes préjugés, les mêmes stéréotypes ; où sont vos valeurs universelles ? Où est votre liberté, votre égalité, votre fraternité ? udLes rapprochements interculturels doivent être basés sur les fondements de justice, d’humanisme, de la reconnaissance de la différence comme élément de diversité et non de conflit. ududLe mérite que doit être reconnu à Feraoun est, surtout, son témoignage fidèle et réel pour sa société et son pays et d’avoir donné naissance à l’action de se retourner vers soi-même, une attitude jusqu’alors, inexistante. Il a prouvé que la littérature est l’un des domaines les plus fiables où peuvent être conservées les cultures, l’histoire, l’ethnographie… Ce qui fait d’elle une référence pouvant contribuer à la compréhension d’un phénomène culturel, social, historique… Une bonne partie de l’histoire de l’Algérie du vingtième siècle pourrait être restituée à partir de l’œuvre de Feraoun. Ainsi, a-t-il prouvé que la littérature est la mémoire de l’histoire.ududEn ce qui concerne la problématique de notre recherche (hégémonie ou assimilation), nous avons constaté que Mouloud Feraoun était un homme de conscience et de conviction. La mise en diachronie de toutes ses œuvres permet à l’observateur de constater que les convictions de Feraoun changeaient et mûrissaient au fur et à mesure qu’il grandissait et apprenait plus sur la réalité des Algériens et des Français.
机译:在这项工作的结尾,我们有一种感觉,已经接近了研究对象穆卢德·费劳恩(Mouloud Feraoun)的两部长篇小说中与跨文化性有关的大多数主题,在本例中是“大地与血液和生命”。路径向上。但是,我们认为我们尚未回答在开始这项工作时问过的所有问题。 Ud ud由于跨文化性概念的问题和复杂性,由于其新颖性而没有定义,并且在此之前的历史环境敏感之前,我们将尝试实现的目标Maghrebi法语文学诞生了,将Feraoun的作品置于跨文化主义附近的尝试不过是一次冒险,其后果将主要取决于研究人员的意识形态信念。叙事含糊,因为在这里和那里,叙事框架是围绕三场致命事故进行的阴谋诡计,叙事者通常无所不知,进行了一定的疏远,以打扰读者的思想。 ud任务的复杂性源于与跨文化性有关的整个运营概念领域的模棱两可和主观性质:我们归因于文化,身份,社会,异化的定义...取决于通常是出于社会文化背景以及谁给他们的政治和思想背景。就Feraoun而言,文化和社会间的互动是在特定的历史情况下发生的。这是两种完全不相等甚至相反的情况。 ud霸权的优势在于对方。统治者仍需做出艰难的选择:在他们对起源和被淹没文化的依恋的支持下,同化或抵抗。 ud ud我们的研究使我们能够仔细观察Mouloud Feraoun对主导/主导关系的看法。关于宗教,作者公开表达了他的世俗精神。他认为世俗主义是可以保证各国人民之间理解与和平的唯一手段。在整个著作中,作者没有一次提到伊斯兰教。他没有谴责任何侮辱他的行为。但是,他并没有否认这是一种社会现实。 ud ud关于身份和文化渊源,费劳恩对他的出身,他的社会和他的文化表现出了强烈的热情。但是,作者明确承认坚持要与他人接触,以通过隐含地认识到殖民主义的某些积极贡献来赶上文明。 ud ud此外,作者批评法国人“文明使命”的口号与他们对殖民地的“种族主义”行为之间的差距。如果我们承认法国母亲是该语言的隐喻,那么Feraoun就会引发借鉴西方文化渊源的阿尔及利亚知识分子所面临的疏离戏剧。他似乎对他们说:我们已经成为科学精神,西方理性和实证主义的奴隶,而你们却保持着相同的偏见,相同的成见;您的普遍价值观在哪里?你的自由,平等,兄弟会在哪里? ud跨文化和睦必须建立在正义,人文主义,承认差异是多样性而非冲突要素的基础上。 ud ud首先,在Feraoun中必须承认的优点是他对他的社会和他的国家的忠实和真实的见证,并且因为他孕育了转向自我的行动,一种态度直到那时,不存在的。他已经证明文学是可以保留文化,历史和人种志的最可靠领域之一,这使其成为有助于理解文化,社会现象的参考。 ,历史……可以从Feraoun的著作中恢复二十世纪阿尔及利亚历史的很大一部分。因此,他证明了文学是对历史的记忆。关于我们研究的问题(霸权或同化),我们发现穆洛德·费劳恩是一个有良心和信念。通过观察所有他的作品,观察者可以看出,费拉恩的信念随着年龄的增长和对阿尔及利亚人和法国人现实的更多了解而改变和成熟。

著录项

  • 作者

    GUERROUF Ghazali;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号