首页> 外文期刊>Paper Age >North and South
【24h】

North and South

机译:北方和南方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nearly five years ago I commented on the surge in hardwood pulp plantations in the southern hemisphere (PaperAge, March/April 2007). It still continues on a massive scale in Brazil, Uruguay and Chile — with and without foreign partners — mainly Stora Enso, UPM and M-real, all Finnish. Those three companies are shutting some papermaking capacity in Finland and Sweden, but are retooling their pulp mills as "energy platforms" or biofuel plants. In this development they work with energy, chemical and transportation indus- tries. Some analysts suggest that in the northern hemisphere in Europe pulp has become too expensive to make paper. We all know wood costs are high and that extraction is expensive, so the sensible thing now is to get the most out of pulp and that includes its by-products, i.e. chemicals, pharmaceuticals and food additives. Nestle of Switzerland is the latest conglomerate to look at pulp for wood chemicals as a source material for its food products.
机译:大约五年前,我评论了南半球硬木纸浆种植园的激增(PaperAge,2007年3月/ 4月)。在巴西,乌拉圭和智利,无论是否有外国合作伙伴(主要是斯道拉恩索,芬欧汇川和M-real),芬兰语仍在大规模地继续发展。这三家公司正在关闭芬兰和瑞典的部分造纸能力,但正在将其纸浆厂改组为“能源平台”或生物燃料厂。在这一发展中,他们与能源,化学和运输行业合作。一些分析家认为,在欧洲北半球,纸浆变得太昂贵,无法生产纸。我们都知道木材成本高而且提取昂贵,因此明智的做法是从纸浆中获取最大的收益,其中包括其副产品,即化学品,药品和食品添加剂。瑞士雀巢(Nestle)是一家最新的企业集团,致力于将木化学产品的纸浆用作其食品的原料。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号