首页> 外文期刊>Subjectivity >Guest Editorial
【24h】

Guest Editorial

机译:客座社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

During the Summer of 2009, some comrades, thinkers and poets decided that we would like to hold a gathering, an intense seminar, to engage with the ideas raised by the writings of Franco 'Bifo' Berardi. It was only in that year that much of his work, spanning four decades and a wide variety of topics, had begun to be translated into English in a substantial way. But that is not to say that Bifo was unknown to us. Over those decades, his numerous shorter essays and commentaries were translated and circulated. Within a certain political and artistic milieu, Bifo was indeed quite a well-known figure, often associated with - and even held to be emblematic of - a certain kind of Italian radical politics, post-workerism (or autonomism, as it is often referred to in the English-speaking world), that mixed together an analysis of class focused on the primary of social struggles with an engagement with language, culture, media, subjectivity and the arts. It might be said that Bifo enjoyed the somewhat unfavourable status of being well known for his association with certain eruptions of social movements, and less so for his actual writing and analysis - although it is perhaps debatable whether that is a bad thing after all.
机译:在2009年夏季,一些同志,思想家和诗人决定,我们要举行一次聚会,一次激烈的研讨会,以与Franco'Bifo'Ber​​ardi的著作提出的想法进行互动。只是在那一年,他的大部分工作跨越了四个十年,涉及到各种各样的主题,才开始被大量翻译成英文。但这并不是说Bifo对我们来说是未知的。在过去的几十年中,他的大量短文和评论被翻译和发行。在某个政治和艺术环境中,Bifo确实是一个非常著名的人物,通常与某种意大利激进政治,后劳役主义(或自治)(通常被称为)一起(甚至被认为是象征)到说英语的世界),将对阶级斗争的分析集中在与语言,文化,媒体,主体性和艺术相关的社会斗争的基础上。可以说,Bifo享有某种不利地位,因为他与社交运动的某些爆发相关联而广为人知,而对于他的实际写作和分析则不那么受欢迎-尽管毕竟这是否是一件坏事还是有争议的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号