...
首页> 外文期刊>Studies in the History of Gardens & Designed Landscapes >The angel in the garden suburb: Arcadian allegory in the 'Girls' Grounds' at the Cadbury factory, Bournville, England,1880-19300
【24h】

The angel in the garden suburb: Arcadian allegory in the 'Girls' Grounds' at the Cadbury factory, Bournville, England,1880-19300

机译:花园郊区的天使:英格兰伯恩维尔吉百利工厂“女孩”地里的阿卡迪亚寓言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

To the south and west of the Cadbury Chocolate factory in Bournville, a suburb of Birmingham, lie 26 acres of gardens and recreation grounds. In the spring, when the daffodils along Bournville Lane are in bloom, or in the summer when a works cricket game is in progress, the factory looks almost Arcadian. The men's recreation ground and picturesque pavilion, a half-timbered turreted folly, are still in regular use, but the garden across the road, once the 'Girls' Grounds' for the female employees, isvisited by only a handful of staff during their lunch hour, or by locals who wander in from Bournville Lane on a warm day. The garden belonged in the eighteenth and nineteenth centuries to Bournbrook Hall, a Palladian villa, demolished by the Cadburys in1907 when they redesigned the gardens. The eighteenth-century landscaping with Edwardian additions is still clearly visible, but the lawns, shrubberies and garden buildings, although tidy, have seen better days (figure I). The pergola and pond are neglected, the summerhouse removed, the garden pavilion boarded up and the glasshouses in the kitchen garden have just been pulled down. In the 1950s, the Cadburys employed 59 gardeners and groundsmen to maintain the grounds, provide fresh produce for the works dining rooms and copious flowers for the factory and offices, practices which continued until the 1980s. Today, the remaining groundsman, Calvin Green, does his best but, as with many neglected parks, dystopia threatens. The warning signs that punctuate the grounds, superficially reassuring in their purple livery, produce a sense of unease --'Alcohol or Illegal Substances are Not Permitted in these Grounds' (figure 2). So why does the firm, now Cadbury Trebor Bassett, still maintain the gardens whenthey appear to be something of a liability and why has the land not been consumed by development like most factory landscapes? The answer lies in the paternalism of Richard and George Cadbury and their vision of a 'Factory in a Garden'. The brothers gave the garden to their employees in 1897 and tied it up in a trust for the use of Cadbury employees only. The firm's plans for the future of the gardens are unclear, but they take their history seriously (pound 1.7 million has just been spent reroofing the 1905 Girls' Baths, an Ernglish Heritage Grade 2 listed building). This paper, in drawing out the history of the garden and its significance in the context of industrial history and the architectural and landscape history of factories, proposes a restoration of the gardens and a programme of activities to reinstate its potential as apublic park.
机译:在伯明翰郊区伯恩维尔的吉百利巧克力工厂的南部和西部,有26英亩的花园和休闲区。在春季,当Bournville Lane的水仙花盛开时,或者在夏天进行板球比赛的夏天,工厂看上去几乎是Arcadian。男性娱乐场所和风景如画的凉亭,是半木结构的炮塔愚蠢的,现在仍在定期使用,但是马路对面的花园曾经是女员工的“女孩们的故乡”,午餐时只有少数员工参观一个小时,或者是在温暖的一天从Bournville Lane漫步的当地人。该花园在18世纪和19世纪属于Palladian别墅Bournbrook Hall的所在地,该花园在1907年重新设计时被吉百利(Cadburys)拆除。仍然可以清楚地看到带有爱德华七世时代风格的18世纪园林绿化,但是草坪,灌木丛和花园建筑虽然整洁,但日子却更好(图I)。凉棚和池塘被忽略,避暑别墅被拆除,花园凉亭登上,而菜园里的玻璃温室刚刚被拆除。在1950年代,吉百利聘用了59位园丁和地勤人员来维护土地,为餐厅提供新鲜农产品,并为工厂和办公室提供大量鲜花,这种做法一直持续到1980年代。今天,剩下的地面人卡尔文·格林(Calvin Green)尽力而为,但正如许多被忽视的公园一样,反乌托邦也构成威胁。刺破地面的警告标志使他们的紫色制服表面上令人放心,从而产生一种不安感-“在这些地面中不允许使用酒精或非法物质”(图2)。那么,为什么公司(现在的吉百利·特雷伯·巴塞特)仍然承担着花园的责任,为什么它们似乎仍是负责任的呢?为什么土地不像大多数工厂景观那样被开发占用呢?答案在于理查德(Richard)和乔治·吉百利(George Cadbury)的家长式作风,以及他们对“花园中工厂”的愿景。兄弟俩于1897年将花园交给了他们的员工,并把它绑在信托中,仅供吉百利员工使用。该公司对花园的未来计划尚不清楚,但是他们认真对待他们的历史(刚刚花费170万英镑翻新了1905年女孩浴场,这是一处Ernglish Heritage二级保护建筑)。本文在阐述花园的历史及其在工业历史,工厂的建筑和园林史的背景下的意义时,提出了花园的修复和一项旨在恢复其作为公共公园潜力的活动计划。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号