首页> 外文期刊>Southern Loggin' Times >Red Hills and Cotton: Memories of trains and an experience at Big Able Baptist Church
【24h】

Red Hills and Cotton: Memories of trains and an experience at Big Able Baptist Church

机译:红山和棉花:火车的回忆和大能浸会教堂的经验

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There were echoes in our valley. We could shout and hear the shout repeated, rolling and reflected in the hilly distances, And at night we could hear the lonesome rumbling of trains, the most disturbing of all our sounds. All that was dissatisfied within us was wrought upon by that rumbling— all that soared and searched and sought, that groped and reached beyond. The trains that screamed through our lonesome country were not bound to schedules, at least not in our imaginations. They were not plodding cars making their way, over and over again, from station to station, working like a clock. They were free agents, roaring through the night, speeding off into distance. They had shed the routine of existence, the humdrum, and the everyday and had struck away into the depths. Trains made us realize how much there was to do that we would never do, how much there was to tap if only we could touch it. How our spirits were bound to our bodies, to crumbs and the ground.
机译:我们的山谷里有回声。我们可以喊叫,听到喊叫声在山丘间的距离上重复,滚动和反射,到了晚上,我们可以听到火车寂寞的隆隆声,这是我们所有声音中最令人不安的。隆隆声使我们内心所不满意的一切—飙升,搜寻,寻求,摸索和超越。在我们寂寞的国家尖叫的火车不受时间表的约束,至少在我们的想象中没有。他们不是在反复地踩着汽车从车站到车站,像时钟一样工作。他们是自由球员,整夜咆哮,飞向远方。他们摆脱了生活的常规,卑微的生活和日常生活,并深入到深处。火车使我们意识到要做的事情是我们永远不会做的,只有我们能触摸的情况下,要做的事情才有多少。我们的精神如何绑定到我们的身体,面包屑和地面。

著录项

  • 来源
    《Southern Loggin' Times》 |2005年第12期|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 林业;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号