...
首页> 外文期刊>Small Farmer's Journal >FIVE ACRES TOO MUCH: A TRUTHFUL ELUCIDATION of THE ATTRACTIONS OF THE COUNTRY, AND A CAREFUL CONSIDERATION OF THE QUESTION OF PROFIT AND LOSS AS INVOLVED IN AMATEUR FARMING. WITH MUCH VALUABLE ADVICE AND INSTRUCTION TO THOSE ABOUT PURCHASING LARGE ORSMALL PLACES IN THE RURAL DISTRICTS
【24h】

FIVE ACRES TOO MUCH: A TRUTHFUL ELUCIDATION of THE ATTRACTIONS OF THE COUNTRY, AND A CAREFUL CONSIDERATION OF THE QUESTION OF PROFIT AND LOSS AS INVOLVED IN AMATEUR FARMING. WITH MUCH VALUABLE ADVICE AND INSTRUCTION TO THOSE ABOUT PURCHASING LARGE ORSMALL PLACES IN THE RURAL DISTRICTS

机译:占地五英亩:对国家吸引力的真实描述,对非正规农业所涉及的利润和亏损问题的认真考虑。在农村地区购买大型或小型场所方面提供大量有价值的建议和指导

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A very large portion of every man's life is expended in transporting himself from one place to another, and there are several modes of doing it. The most disagreeable and disgusting is to crowd into a city railroad car, and the next is to ride in an omnibus; the dyseptic rich use carriages, the healthy poor do not; you can go on horseback if you know how to stay there and your horse is agreeable; in cold weather skating is rapid, in warm weather steam-boats carry you luxuriantly; and, if time is an object, and life is none, you trust yourself to the locomotive. To reach Flushing, you must use both steam-boat and railroad.
机译:每个人一生的很大一部分时间都花在将自己从一个地方转移到另一个地方上,并且有多种实现方式。最令人讨厌和令人作呕的是拥挤在城市有轨电车上,其次是乘坐综合巴士。消化不良的富人使用马车,健康的穷人不使用;如果您知道如何呆在那里并且您的马尚可,您可以骑马。在寒冷的天气中,溜冰很快,在温暖的天气中,汽船可为您带来奢华;而且,如果时间是一个对象,而生活不是一个对象,那么您就相信机车。要达到冲洗状态,必须同时使用蒸汽船和铁路。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号