...
【24h】

CLAY POWER

机译:黏土动力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Figurative sculpture, quite evidently modelled in clay, currently feature in two major London exhibitions. At the Royal Academy sculptures by Auguste Rodin fill the ground floor. Rodin prepared many of his works in clay but, usually, these were subsequently cast in bronze; however, they retain their sense of the material and its ability to be pushed and pulled around, evidence of the sculptor's search for some kind of truth. At Tate Britain, Rebecca Warren, who makes figures, or more usually parts of figures in unfired clay, is a contender for the 2006 Turner Prize. Warren's success in being shortlisted echoes that of Grayson Perry in 2003 for his decorated vases; it will be fascinating to see if her female figures will do for clay sculpture what Perry did for pots in raising its profile and status. Both Rodin and Warren use clay as a means of expressing ideas rather than for any intrinsic love of the material itself.
机译:具有象征意义的雕塑作品,显然是用粘土制作的,目前在伦敦的两个主要展览中都有展出。在皇家学院,一楼的雕塑是奥古斯特·罗丹(Auguste Rodin)。罗丹用泥土来准备他的许多作品,但通常这些作品后来都是用青铜铸造的。但是,他们保留了对材料的理解以及被推拉的能力,这是雕塑家寻求某种真理的证据。在英国泰特美术馆(Tate Britain)的丽贝卡·沃伦(Rebecca Warren)曾是2006年特纳奖(Turner Prize)的竞争者。沃伦(Warren)入围的成功与2003年格雷森·佩里(Grayson Perry)的装饰花瓶相似。令人着迷的是,她的女性形象是否会像泥土雕塑那样发挥作用,就像佩里在提高盆形和地位方面所做的那样。罗丹(Rodin)和沃伦(Warren)都使用黏土作为表达思想的手段,而不是出于对材料本身的内在热爱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号