...
【24h】

RICHARD DEACON

机译:理查德·迪肯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Richard Deacon is one of those highly frustrating, hit and miss artists. He became famous in the 1980s for his vast, building-sized, rather bombastic, steely structures. He works with the opposing qualities of an apparently unyielding hard material, shaped into soft curving, often anatomical forms, but the work lurches between a successful realisation of the paradox of the inanimate soulless substance becoming a sensuous wriggling breathing sculpture, and a vacuous rendition of sculptural public-art platitudes. His work with ceramic materials sets the surface qualities against the rigid structure of the overall form. Range, his most recent exhibition at London's Lisson Gallery, was predominantly ceramic work, with one steel sculpture and a small selection of works on paper. Vincent, 2005, is a sharp, angular, rigid form disporting a gorgeous spongey, sparkly, blackish-bronze glaze: the cold, frigid shape inhabits a warm inviting, sensuous surface you can almost smell. This is Deacon at his best. This particularly well-curated room included all the paper works, doodly ink line drawings exposed through cut digital prints of darkening fuzzy landscapes; again something vacuous, seen though something deeply alive and slightly threatening.
机译:理查德·迪肯(Richard Deacon)是极受挫折,大失所望的艺术家之一。他在1980年代以其庞大的建筑规模,颇具爆炸性的钢结构而闻名。他以明显坚硬的硬质材料的相对品质工作,硬质材料成型为柔软的弯曲,通常是解剖形式,但工作成功地完成了无生命的无灵魂物质悖论的成功实现,使之成为感性的蠕动的呼吸雕塑,以及对雕塑的公共艺术陈词滥调。他在陶瓷材料方面的工作使表面质量与整体形状的刚性结构背道而驰。朗格(Range)是他最近在伦敦利森画廊(Lisson Gallery)举办的展览,主要是陶瓷作品,其中有一个钢雕塑和少量纸上作品。文森特(Vincent),2005年,是一种锋利的,棱角分明的,刚性的形状,散布着华丽的海绵状,闪闪发亮的黑古铜色釉料:寒冷,寒冷的形状充满了温暖诱人的感性表面,几乎可以闻到。这是执事最好的。这个特别精心策划的房间包括所有的纸质作品,通过模糊的黑暗风景的数字化剪裁暴露出来的模糊的墨线图;再次有些空虚,虽然有些东西还活着并且有些威胁。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号