【24h】

Eins für Alle

机译:一劳永逸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das Ziel der sechs Hersteller Amazone, Grimme, Krone, Kuhn, Lemken und Rauch nach dem ersten Treffen Ende 2007 war klar definiert: Es sollte in moglichst kurzer Zeit gemeinsam ein ISO-BUS-Bedienterminal inklusive Software entwickelt werden, mit dem samtliche Maschinen der sechs Partner angesteuert werden konnen. Die Pressekonferenz des CCI in Osnabrück hat gezeigt, dass die Zusammenarbeit offensichtlich geklappt hat. Jedes Terminal funktionierte mit jeder der sechs Maschinen bei der Vorführung Anfangjuli. So soll es laut ISOBUS-Norm auch sein, in der Praxis jedoch sieht es oftmals anders aus. Die ISOBUS-Norm lasst namlich einigen Interpretationsraum offen, so dass die einfache Kopplung zwischen Gerat und Schlepper bzw. Terminal nicht immer reibungslos funktioniert. Zum Beispiel unterscheiden sich Bedienkonzepte der Terminals der Hersteller zum Teilerheblich, was dazu führt, dass ein Gerat mit dem Terminal eines Herstellers gut bedient werden kann, mit dem Terminal eines anderen Herstellers, dasanders aufgebaut ist, wiederum schlecht oder eben nicht praxisgerecht. Beide Terminals sind trotzdem ISOBUS-fahig.
机译:在2007年底的第一次会议之后,六个制造商Amazone,Grimme,Krone,Kuhn,Lemken和Rauch的目标得到了明确定义:包括软件在内的ISO-BUS控制终端将在最短的时间内与这六台机器一起开发伙伴可以控制。在奥斯纳布吕克举行的CCI新闻发布会表明,这种合作显然奏效了。在7月初的演示中,每个终端都与这六台机器一起工作。根据ISOBUS标准,这应该是这样,但是实际上,它通常看起来有所不同。 ISOBUS标准为解释留有余地,因此设备与拖拉机或终端机之间的简单耦合并不总是能顺利进行。例如,制造商的终端的操作概念有很大不同,这意味着设备可以与一个制造商的终端一起很好地操作,但是又差劲或实际上不适用于设置不同的另一制造商的终端。两个端子仍兼容ISOBUS。

著录项

  • 来源
    《Lohnunternehmen》 |2009年第8期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类 农业科学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号