首页> 外文期刊>National Wildlife >AN UNLIKELY ALLIANCE: Frustrated by federal inaction, timber companies and conservationists in Montana have forged a partnership that could pave the way for similar collaborations throughout the West
【24h】

AN UNLIKELY ALLIANCE: Frustrated by federal inaction, timber companies and conservationists in Montana have forged a partnership that could pave the way for similar collaborations throughout the West

机译:非同寻常的盟友:蒙大拿州的木材公司和保护主义者由于联邦的不作为而感到沮丧,已经结成伙伴关系,这可以为整个西部的类似合作铺平道路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It doesn't take a forest ecologist to see that the Beaverhead-Deerlodge National Forest is in trouble. Drivers heading over Homestake Pass on Interstate 90 just east of Butte, Montana, look out over a sea of rust-colored, beetle-killed trees stretching for miles in all directions. Silt washes off old logging areas into trout streams. Escalating numbers of off-road vehicles scare wildlife and tear up sensitive streamside habitats. Lacking official federal wilderness designation, nationally renowned roadless areas such as the Sapphire Mountains remain vulnerable to mining and other development. Meanwhile, timber harvests in the forest have declined 80 percent from two decades ago, contributing to local logging business layoffs and closures.
机译:无需森林生态学家就可以看到Beaverhead-Deerlodge国家森林陷入了麻烦。蒙大拿州比尤特市以东的90号州际公路上的霍姆斯特克山口(Homestake Pass)上驶来的司机们,望着一片锈色,甲虫杀死的树木,向四面八方延伸。淤泥将旧的伐木区冲洗成鳟鱼。越来越多的越野车吓跑了野生动植物,破坏了敏感的河边栖息地。由于缺乏官方的联邦荒野名称,蓝宝石山脉等全国知名的无路区域仍然容易受到采矿和其他发展的影响。同时,森林的木材采伐量比两年前下降了80%,导致当地伐木企业裁员和关闭。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号