...
【24h】

NAFTA moves

机译:北美自由贸易协定的举动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

US steelmakers are anxious to show that the problem is not confined to them. Both Canada and Mexico make use of anti-dumping measures to protect their steelmakers, so the US caucus organised a summit of NAFTA politicians and steelmakers on Capitol Hill to devise a common strategy for their trading area. The Mexican steel industry has been eager to open dialogue for a special reason: steelmakers south of the border fear that the immediate effect of the next round of US constraints on imports will be the diversion of tonnage to Mexico. The country has its own version of Section 201 powers, which can be invoked with immediate effect. a Mexican delegate told that meeting that steelmakers were already concerned at a surge in imports and would decide during May whether to make use of the protective legislation.One outcome of the meeting has been that the US Congress may soon have a bill to introduce a version of the Canadian import licensing system. This originated as a means to provide early warning of disruptive trading - allowed under WTO rules as long as it not itself a restraint on imports. The Commerce Department, which is responsible for the initial stages of anti-dumping investigations, would administer it. It is expected to oppose the bill, on the grounds that it would be followed by similar proposals from every industrial interest group in the country.
机译:美国钢铁制造商急于表明问题不仅限于他们。加拿大和墨西哥都利用反倾销措施来保护其钢铁制造商,因此美国核心小组在国会山组织了北美自由贸易协定(NATA)政治家和钢铁制造商峰会,以为其贸易区域制定共同的战略。墨西哥钢铁业一直渴望进行对话是有特殊原因的:边境南部的钢铁制造商担心,美国下一轮限制进口的直接影响将是将吨位转移到墨西哥。该国拥有自己的第201条权力的版本,可以立即生效。一位墨西哥代表在会议上说,钢铁制造商已经对进口量激增感到担忧,并将在5月决定是否使用保护性立法。会议的一项成果是,美国国会可能会很快通过一项法案来引入一个版本。加拿大进口许可证制度。这最初是为破坏性贸易提供预警的一种手段,只要它本身不限制进口,就可以在WTO规则下获得允许。负责反倾销调查初期阶段的商务部将对其进行管理。预计将反对该法案,理由是该国每个工业利益集团都将提出类似的提案。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号