【24h】

Distracted doctoring: Smartphones before patients?

机译:分心治疗:智能手机在患者面前?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I stood in front of the darkened classroom, noting that many of the medical students' faces were bathed in the eerie blue glow from laptop screens. My heart sank. When we moved into this wired classroom, I complained to colleagues that students no longer seemed to listen — they were distracted by their laptops. I was told that students need their computers to take notes and I was urged to make my teaching sessions more engaging. "You must try harder." And try I did. But the laptops kept glowing.
机译:我站在黑暗的教室前,注意到许多医科学生的脸都沐浴在笔记本电脑屏幕上令人毛骨悚然的蓝色光芒中。我的心沉没了。当我们进入这间有线教室时,我向同事抱怨说,学生似乎不再听话-他们的笔记本电脑分散了他们的注意力。有人告诉我,学生需要用电脑做笔记,并敦促我使我的教学课程更具吸引力。 “你必须加倍努力。”并尝试我做到了。但是笔记本电脑一直在发光。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号