首页> 外文期刊>Gluckauf >Ansprache des Vertreters der Industriegewerkschaft Bergbau, Chemie, Energie
【24h】

Ansprache des Vertreters der Industriegewerkschaft Bergbau, Chemie, Energie

机译:采矿,化学和能源工业联盟代表的讲话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Das Motto fur den heutigen Steinkohlentag "Zukunft braucht Kohle" ist Feststellung und Forderung zugleich. Vor diesem Kreis - und ich fuge jetzt hinzu, nachdem ich einiges gehort habe, sieht man von Einzelfallen ab - die Bedeutung der heimischen Steinkohle betonen zu wollen, hiesse eigentlich Kohle nach Essen tragen. Doch bei anderen Adressen, etwa in Berlin, Dusseldorf oder Saarbrucken, scheint dies dringend notig. Deshalb finde ich es gut, dass der Steinkohlentag 2005 sich mit der Zukunft der Kohle befasst und das in einer so deutlichen Art und Weise, dass die Botschaften an die Politik und an die vor uns liegenden Verhandlungen deutlicher nicht sein konnen. Und, Frau Thoben, ich will auf Ihren Hinweis eines fur die Industriegewerkschaft Bergbau, Chemie, Energie (IG BCE), und ich denke fur alle Bergleute, schon hier und heute feststellen: Die Energiepolitik, haben sie gesagt, hatte ein Umsteuern notwendig. Dazu sage ich ja. Aber ein Aussteuern der deutschen Steinkohle ist mit uns nicht zu machen. Wenn dies Grundlage unserer kunftigen Gesprache ist, dann glaube ich, haben wir auch fur die schwierigen Gesprache und Verhandlungen eine gute und reelle Chance.
机译:今天的煤炭日“未来需要煤炭”的座右铭既是声明,也是需求。在这个圈子的前面-我想听一听很多话,但我现在补充说,人们忽略了个别情况-要强调当地硬煤的重要性,实际上意味着将煤运到埃森。但是在其他地址,例如在柏林,杜塞尔多夫或萨尔布吕肯,似乎迫切需要这样做。这就是为什么我认为2005年“硬煤日”以煤炭的未来为主题,并且以清晰的方式传达给政治和我们面前的谈判的信息如此清晰,这是很好的。而且,托本女士,在您的参考点上,我想对采矿,化学和能源工业联盟(IG BCE)说一件事,并且我认为对于现在和现在的所有矿工:您说必须改变能源政策。我对此表示赞成。但是我们不能嫁给德国硬煤。如果这是我们未来对话的基础,那么我相信我们有很好的机会进行艰难的对话和谈判。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号