【24h】

East Meets South

机译:东方遇南

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

My wife does her best to plan a proper raised-bed garden, but odd things sprout and flourish much to her surprise and mine.Over the years she has learned to identify sunchokes, garlic chives and other "invasive" species I've planted surreptitiously. Some have been yanked out. I keep sneaking things in.Last fall she turned up some red-skinned sweet potatoes with creamy white flesh. They had been growing like weeds. "Where did these come from?" she demanded. "I dunno," I mumbled while averting my eyes.
机译:我的妻子竭尽全力计划一个合适的加高床花园,但奇怪的事物却发芽并蓬勃发展,这令她感到惊讶和惊讶。这些年来,她学会了识别出我偷偷种植的遮阳伞,蒜细香葱和其他“入侵”物种。有些被拉了出去。我一直在偷偷摸摸地进去。去年秋天,她出现了一些红皮肤的地瓜,乳白色的肉。他们像杂草一样生长。 “这些是从哪里来的?”她要求。 “我不知道。”当我避开眼睛时,我喃喃自语。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号