【24h】

Briefing

机译:简报

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What the papers say On being washed away The most spectacular piece of news - theoretical news, that is - of this reporting period is that Britain is at risk from a tsunami generated by a catastrophic volcanic eruption in the Canary Islands. Actually, the headline to Mark Henderson's article in The Times (29 August 2001) refers to the threat from a 'tidal wave', despite repeated statements in the press and elsewhere that tsunamis are not 'tidal waves' (depressing isn't it?). But back to the story: if the 'predicted' eruption occurs on La Palma, south-west England could be hit by 12-m-high waves that would 'travel a mile inland and obliterate almost everything in their path'. In fact, that's the least of it; the USA, the Caribbean and Brazil would receive waves of up to 50 m which would travel 10 km inland, 'virtually wiping out cities such as New York and Miami'. And who says so? Simon Day of the Benfield Greig Hazard Research Centre at University College London and Steven Ward of the University of California, who see Cumbre Vieja volcano as the culprit - a volcano that is likely to break apart explosively sometime during the next few centuries. Such an event would be three times bigger than the most serious tsunami to strike Europe in history, namely, that generated by the Lisbon earthquake of 1775, which killed 30 000 people. As a leader in the same issue of The Times puts it: 'Human history is no more than a skin of dust upon eternal stone. It can be sloshed away in one sweep by the waters that surround it. With a shrug of its shoulders, the earth eradicates a culture. With the heave of a stomach, oceans engulf civilizations whole.But there are real threats A few days after the above story appeared, David A. Falvey, the Executive Director of the BGS, wrote to The Times (4 September 2001) to complain that the attention being given to potentially huge, rare, not-within-our-lifetime events (Canary-originated tsunamis, asteroid impacts, and the like) was a distraction from lesser, but still serious, hazards that might more repay study. Most parts of the world in which they occur are still 'significantly unprepared' for large earthquakes, for example. And 'Although the United Kingdom is relatively unaffected by such hazards, we face a small but well-monitored earthquake hazard capable of damaging buildings and other installations. More importantly, land movements in Britain, caused by shrinking clay, collapsed mineworkings and landslip, cause significant damage (estimated at over 400 million pounds per year in insurance claims alone for housing subsidence) and occasional deaths ... Given the magnitude of the impacts of natural geohazards around the world, more priority should be given to improved monitoring of areas at risk, strategies to mitigate the effects of disasters and emergency planning. A globally coordinated approach to these issues could save the developed world some of the billions of dollars it contributes every year to disaster relief... If Britain were to take the lead in such a programme some emergency aid funds could be redirected to disaster mitigation and there could be benefits for British industry and financial institutions.' Quite so.
机译:论文所说的被冲走在本报告所述期间,最壮观的新闻是理论新闻,即英国正处于加那利群岛灾难性火山爆发引发海啸的危险中。实际上,马克·亨德森(Mark Henderson)在《泰晤士报》(2001年8月29日)上的文章标题提到了来自“潮汐”的威胁,尽管在新闻界和其他地方一再声明海啸不是“潮汐”(令人沮丧吗? )。但是回到故事:如果“预测的”喷发发生在拉帕尔玛岛上,英格兰西南部可能会受到12米高的海浪的袭击,这些海浪会“向内陆行进一英里,并消灭沿途的几乎所有东西”。实际上,这是最少的。美国,加勒比海地区和巴西将收到长达50 m的海浪,这些海浪将向内陆传播10公里,“实际上消灭了纽约和迈阿密等城市”。谁这么说?伦敦大学学院Benfield Greig危险研究中心的西蒙·戴(Simon Day)和加利福尼亚大学的史蒂文·沃德(Steven Ward)将Cumbre Vieja火山视为罪魁祸首-火山可能在接下来的几个世纪中突然破裂。这样的事件将是历史上袭击欧洲的最严重海啸的三倍,这是1775年里斯本地震造成的3万人丧生。正如同一期《纽约时报》的领导者所说:“人类历史不过是永恒的石头上的尘土。它可以被周围的水域一扫而尽。耸了耸肩,地球根除一种文化。 BGS执行董事戴维·法维(David A. Falvey)于2001年9月4日致信《泰晤士报》(2001年9月4日),抱怨说:对潜在的,巨大的,罕见的,并非我们一生中发生的事件(金丝雀起源的海啸,小行星撞击等)的关注分散了较小但仍然很严重的危害,这些危害可能会更值得研究。例如,世界上发生地震的大部分地区对于发生大地震仍然“毫无准备”。而且,“尽管英国相对不受此类灾害的影响,但我们面临的是规模很小但受到良好监控的地震灾害,有可能损坏建筑物和其他设施。更重要的是,由于黏土收缩,矿山倒塌和山崩造成的英国土地流动造成了严重的破坏(仅住房下沉的保险索赔每年估计就超过4亿英镑),并偶有死亡……鉴于影响的严重性对于世界各地的自然地质灾害,应更加优先考虑改进对高风险地区的监测,减轻灾害影响的战略和应急计划。对这些问题采取全球协调的方针可以为发达国家节省每年为救灾捐款的数十亿美元……如果英国率先采取这种方案,则一些紧急援助资金可以重新用于减轻灾害和对于英国的工业和金融机构可能会有好处。”这么。

著录项

  • 来源
    《Geology Today》 |2001年第6期|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 地质学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号