机译:监视Ria de Vigo的西班牙气田(1991-2001)
Biogenic gas; Sea-floor; Nw spain; Variability; Bay;
机译:监视Ria de Vigo的西班牙气田(1991-2001)
机译:Ria de Vigo(西班牙西北部)的全新世天然气系统:控制天然气成藏,渗漏和麻点位置的因素
机译:圣西蒙湾(西班牙西北维阿维亚省)的浅层气藏和天然气渗流的高分辨率地图。一些定量数据
机译:Vigo RIA(NW Spain)氏菌菌根肠道incinialis的组织病理学改变:持久化学品的影响?
机译:开发用于研究新斯科舍省悉尼煤田岩气爆发的煤矿便携式微地震监测系统。
机译:西班牙加利西亚地区副溶血性弧菌发生和分布的环境决定因素
机译:UsER您以...登录... ecadernos我的日记我的个人资料退出语言Englishportuguês(Brasil)文章工具打印此文章索引元数据如何引用项目查找参考文章通过电子邮件发送此文章通过电子邮件发送作者关于作者JoséYusteFríasUniversidadede Vigo巴西Doutorou-se em Filosofia e Letras(FilologiaRomânica)pela Universidad de Zaragoza,Espanha,em 1997.atualmenteé教授Titular no DepartamentodeTraduçãoeLinguísticadaFaculdade de FilologiaeTraduçãodaUniversidade de Vigo,Espanha。首席执行官和调查委员会(T&p),地区委员会,委内瑞拉委员会,委内瑞拉委员会委员会委员会委员会委员兼主任委员会委员会主席:Zig-Zag,EXITepíldorasT&p。 Especialistaemsímboloe imagememtradução,suaspublicaçõesãocentralizadasnos camposdatraduçãodehistóriasemquadrinhos,livros infantisetraduçãopublicitária。 Teóricodatradução,éocriadordanoçãode“paratradução”,uma novaterminologiasradutológicaqueabre novasperspectivasteóricas,didáticaseprofissionais nos EstudosdaTradução。电子邮件:jyuste@uvigo.es期刊内容搜索按作者按标题按标题浏览其他期刊字体大小缩小字体大小字体大小默认字体大小更大信息为读者提供给图书馆员作者HOmEaBOUTUsER HOmEsEaRCHCURRENTaRCHIVEsaNNOUNCEmENTs主页>第2卷,第34期( 2014)>Fríasparatextualityand translation:儿童文学中的翻译
机译:用固定静止阵列测量电场模型计算原位煤气化监测