【24h】

La nappe de l'Albien du Bassin de Paris

机译:巴黎盆地阿拉伯人桌布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La nappe de l'Albien est la plus vaste du Bassin de Paris (plus de 80 000 km~2), mais c'est en meme temps celle dont la dynamique est la plus difficile a apprehender. L'aquifere est constitue par trois niveaux sableux d'extension geographique variable (depots detritiques transgressifs du SE au NW) separes par des niveaux argileux plus ou moins discontinus (sauf au sommet) qui ne jouent que localement un role de barriere. Sous la Craie, la connaissance de 'aquifere ressort uniquement de l'etude des forages (petroliers en majorite) ; elle est donc tributaire de leur densite ; en l'absence d'objectif economique, certaines zones restent tres ma connues. Dans la premiere moitie du 19~e siecle, les premiers leves geologiques montraient aux affleurements l'existence de sables sous la Craie ; Arago, alors maire de Paris, fit decider, en 1833, l'execution d'un forage de 400 m pour capter l'eau. La nappe ne fut atteinte qu'a 548 m apres 7 ans de travaux ; avec un jet a 33 metres et un debit de 160m~3/h, le niveau statique fut calcule a +126 m. Parallelement, les mesures de temperature ont conduit a la definition du degre geothermique (3 deg C pour 100 m a Paris).
机译:Albian含水层是巴黎盆地最大的蓄水层(超过80,000 km〜2),但同时它也是最难以理解的动态。含水层由可变的地理延伸的三个砂质层级(从SE到NW的海相碎屑沉积物)或多或少的不连续黏土层(顶部除外)分隔而成,这些不连续的黏土层仅在局部发挥屏障作用。在Chalk的领导下,对含水层的了解仅源于对钻孔(主要是石油)的研究。因此,这取决于它们的密度;在没有经济目标的情况下,某些领域仍然非常未知。在19世纪上半叶,最初的地质调查表明,白垩下的沙子存在。当时的巴黎市长Arago于1833年决定进行400 m的钻孔以收集水。经过7年的努力,地下水位仅达到548 m;在33米的射流和160m〜3 / h的流量下,静水位计算为+126 m。同时,温度测量导致了地热度的定义(巴黎每100 m 3摄氏度)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号