首页> 外文期刊>Beef >The heat is on
【24h】

The heat is on

机译:暖气打开了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Animal welfare is back in the spotlight as retailers and ranchers review industry guidelines for animal care and handling. Lately, the grill isn't the only thing heating up at Applebee's, a national chain of more than 1,300 casual restaurants. Applebee's is under fire for its recently announced plan to adopt an animal welfare policy many say is not based on science. In a December 2001 letter to suppliers, Applebee's followed in the footsteps of McDonald's, Burger King and Wendy's by requiring suppliers to adhere to "minimum animal welfare standards" and to work to "continuously improve the minimmn living conditions of animals." Applebee's went beyond that, however, by asking suppliers to refuse product from producers who brand animals. Unlike McDonald's and Burger King, Applebee's stepped a lot more into the production side, says Chad Vorthmann, associate director of technical services for the National Cattlemen's Beef Association (NCBA). "A lot of prior guidelines had focused on the slaughter plant, making sure animals were stunned properly and things of that nature," he says. "Applebee's stepped back further than that and showed some misunderstanding of what we do on the farm."
机译:随着零售商和牧场主审查有关动物护理和处理的行业准则,动物福利重新成为人们关注的焦点。最近,烤架并不是Applebee一家唯一的加热场所,Applebee一家全国连锁的1300多家休闲餐厅。 Applebee's因其最近宣布的一项动物福利政策而受到抨击,许多人说这不是基于科学的。在2001年12月给供应商的信中,Applebee's紧跟麦当劳,汉堡王和Wendy's的脚步,要求供应商遵守“最低动物福利标准”,并努力“不断改善动物的最低生活水平”。但是,Applebee超越了这一要求,要求供应商拒绝给动物商标的生产商提供产品。美国牧民牛肉协会(NCBA)技术服务副主任查德·沃斯曼(Chad Vorthmann)说,与麦当劳和汉堡王不同,Applebee在生产方面投入了更多。他说:“很多先前的指导方针都集中在屠宰场上,以确保动物被适当地击晕,并且具有这种性质。” “ Applebee的步伐比这更进一步,对我们在农场上所做的事情表现出一些误解。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号