首页> 外文期刊>Equus >Cures for the new shoes blues: here's how to transform a tough customer into a farrier's favorite on shoeing day
【24h】

Cures for the new shoes blues: here's how to transform a tough customer into a farrier's favorite on shoeing day

机译:新鞋蓝调的治疗方法:以下是在穿鞋日如何将坚硬的客户转变为储油罐商的最爱的方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Finally, after years of searching, you've found the horse of your dreams. He's careful on the trails, bold in the ring and an old pro at competitions. What's more, he's the perfect combination of trusted riding mount and enjoyable companion, willingto put up with primping and pampering. Unfortunately, the one blot on his otherwise perfect character is beginning to take its toll. He's becoming increasingly reluctant to cooperate with the farrier. It just doesn't make sense. He dutifully lifts his feet for you to pick them, and he lets you stretch his front legs after you've tightened the girth. But when the farrier asks him to do the same things, he fidgets, shifts from side to side on the cross ties, resists lifting his feet and leans on the farrier when he can't pull loose. Worst of all, he has started snatching his hind feet away just after the farrier has tacked on a shoe but before he's done the clinches. The razor-sharp nails are like daggers on the moving foot. The farrier is trying to bepatient, but finally he warns you: Either fix your horse's attitude problem or find a new farrier.
机译:终于,经过多年的搜寻,您找到了梦想中的骏马。他在赛道上非常谨慎,在赛场上大胆,在比赛中也很老。更重要的是,他是值得信赖的骑马坐骑和令人愉快的同伴的完美结合,愿意忍受涂装和宠爱。不幸的是,他原本完美的角色上的一个污点开始造成损失。他变得越来越不愿意与牧师合作。只是没有意义。他会尽责地抬起脚来让您捡起它们,并且在收紧腰带后让您伸展前腿。但是当售货员要求他做同样的事情时,他会坐立不安,在领带上从一侧移到另一侧,当他不能松动时,拒绝抬起脚,靠在该售货机上。最糟糕的是,在铁蹄钉在鞋上之后,但在完成弯腰之前,他已经开始抢断后脚。锋利的指甲就像动脚上的匕首。该铁匠正试图耐心等待,但最后他警告您:要么解决您的马的态度问题,要么找到一个新的铁匠。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号