【24h】

Space : toujours innover

机译:空间:不断创新

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Cette année, un peu plus de 100 000 visiteurs se sont déplacés sur le Space, la durabilité y était a l'honneur et la tendance a l'éleveur connecté et robotiséennes, llle-et-Vilaine] Malgré une fréquentation en léger repli selon les organisateurs (environ 5 %), le nombre d'exposants demeurait élevé (1 445) pour cette 30e édition du Space.Les visiteurs avaient l'embarras du choix, entre les allées extérieures des constructeurs de matériels et les stands de leurs partenaires privilégiés, ainsi que les 70 colloques et conférences dédiées a la géno-mique, a l'influence des futures PAC, aux évolutions de l'alimentation ou encore a celles du climat. Selon une étude dévoilée par l'Institut de l'élevage sur le salon, un tiers des éleveurs ressent déja les effets du changement. Une plate-forme R&D y était d'ailleurs dédiée : Implantation de haies bocageres, bandes enherbées, isolation pertinente des batiments, application pour améliorer l'éco-conduite et réduire sa consommation de carbone... En se remettant en cause, sans tout bouleverser, ces pratiques vertueuses permettront demain de mieux valoriser nos productions , remarquera son responsable, André Sergent.
机译:今年,大约有100,000多名访客来到太空,可持续发展成为关注焦点,而互联和机器人育种者llle-et-Vilaine的趋势]尽管出席人数略有下降根据组织者的说法(大约5%),此第30版空间的参展商数量仍然很高(1,445)。在设备制造商的室外通道和他们的特权合作伙伴,以及70个专门讨论基因组学,未来CAPs的影响,食物变化甚至气候变化的专题讨论会和会议。根据育种研究所在展览会上公布的一项研究,三分之一的育种者已经在感受到这种变化的影响。一个专门的研发平台:安装树木繁茂的树篱,草条,建筑物的相关保温材料,改善生态驾驶和减少碳消耗的应用...经理安德烈·塞尔金特(AndréSergent)指出,在不破坏一切的前提下,这些良好的做法将使将来有可能更好地推广我们的产品。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号