首页> 外文期刊>Energie & Management >Irrungen und Wirrungen
【24h】

Irrungen und Wirrungen

机译:审判与琐事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Umweltminister Norbert Rottgen wollte das Grunstromprivileg kurzfristig andern. Jetzt kommt die Anderung nach heftigen Protesten von Seiten der Okostromanbieter erst 2012. Thomas Banning wirkte reichlich bedroppelt: "Damit haben wir nicht gerechnet, das hat uns kalt erwischt." Seit Tagen hatten sich der Vorstand der Naturstrom AG und die mittlerweile 80 Mitarbeiter auf diesen Abend gefreut. Der Okostromanbieter wollte Mitte Januar seinen 100 000sten Kunden feiern. Fur diesen Event hatte Naturstrom eigens die Rheinterrassen gebucht, die zweifellos zu Dusseldorfs reprasentativen Restaurant-Adressen zahlen.
机译:环境部长诺伯特·罗特根(Norbert Rottgen)希望在短时间内改变绿色电力的特权。现在,在绿色电力供应商激烈抗议之后,这种变化要到2012年才会出现。托马斯·班宁(Thomas Banning)似乎很沮丧:“我们没想到,这让我们措手不及。” Naturstrom AG的董事会和现在的80名员工一直期待着今天晚上好几天了。这家绿色电力供应商希望在1月中旬庆祝其第100,000个客户。为此,Naturstrom特别预订了Rheinterrassen,这无疑是为杜塞尔多夫着名的餐厅地址付款。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号