首页> 外文期刊>BBC Wildlife >Garden Bird Talk
【24h】

Garden Bird Talk

机译:花园鸟语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

October heralds a flurry of activity in the garden as the birds make provision for winter Overseas visitors join in the preparations, though they don't always stand out from the Crowd, Writes Dominic Couzens. If you ever needed reminding that adventure lies on your doorstep, take a few paces outside one evening this month and admire the night sky from your garden. You should make this sojourn well after dark, and try to choose a cold, still, frosty night when the chill kisses your lips like a qualitygin and tonic. Wait a few minutes and listen intently. Almost anywhere in Britain you should be able, at intervals, to make out a sharp 'see' call from high in the sky. It sounds a bit like a sharp intake of breath, and it comes from a redwing, a thrush that nests in Scandinavia and spends the winter here. The'birds that are calling are in transit, probably flying about 300m above your head.
机译:多米尼克·库森斯(Dominic Couzens)写道,由于鸟类为冬季做好了准备,十月预示着花园里将进行一系列活动,尽管海外游客并不总是在人群中脱颖而出,但他们却参加了比赛。如果您需要提醒冒险就在您家门口,请在这个月的一个晚上外走几步,欣赏花园里的夜空。您应该在天黑后很好地解决此问题,并尝试选择一个寒冷,静止,寒冷的夜晚,让寒冷像质朴和滋补品那样亲吻您的嘴唇。等待几分钟,专心聆听。在英国几乎任何地方,您都应该能够偶尔从高空发出清晰的“视线”呼叫。听起来有点像急促的呼吸,它来自红翼,是在斯堪的纳维亚半岛筑巢并在这里度过冬天的鹅口疮。正在鸣叫的“鸟类”正在运送中,可能在您头顶上方约300m处飞行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号