...
首页> 外文期刊>Bulletin de l Academie Veterinaire de France >LA TOXOPLASMOSE ET LA MALADIE DE CHAGAS : a PROPOS DE CAS SURVENUS CHEZ DES MILITAIRES ENGUYANE FRANcAISE, REVUE SUR LA CONTAMINATION PAR LA VOIE ALIMENTAIRE EN AMAZONIE
【24h】

LA TOXOPLASMOSE ET LA MALADIE DE CHAGAS : a PROPOS DE CAS SURVENUS CHEZ DES MILITAIRES ENGUYANE FRANcAISE, REVUE SUR LA CONTAMINATION PAR LA VOIE ALIMENTAIRE EN AMAZONIE

机译:弓形虫病和CHAGAS病:关于法国ENGUYAN军方发生的案件,对氨氮食品污染的审查

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Contrastant avec la toxoplasmose habituelle, maladie cosmopolite, des formes sévères avec atteinte viscérale sont apparues chez des patients adultes non immunodéprimés, notamment en Guyane francaise. La consommation de viande de gibier mal cuiteou l'ingestion d'eau de surface non filtrée semblent être à l'origine de la plupart des cas. En Amazonie, un cycle sylvestre de !a toxoplasmose s'établit entre les grands félidés hotes définitifs et de nombreux mammifères et oiseaux, hotes intermédiaires. Dans ces cycles complexes, circulent des souches atypiques de Toxoplasma gondii, caractérisées par une virulence accrue. Bien que la maladie de Chagas, provoquée par un autre protozoaire, Trypanosoma cruzi, soit connue de longue date, le mode de transmission à l'homme par la voie alimentaire semble émerger. Plusieurs foyers sont rapportés, surtout au Brésil, résultant de la contamination de denrées par des Triatominae infectées ou leurs déjections. Lorsque des ressources en aliments ou en eau sont prélevées dans le milieu naturel, des mesures sont à appliquer pour prévenir l'apparition de ces maladies graves.
机译:与通常的弓形虫病(一种世界性疾病)相反,在非免疫功能低下的成年患者中出现了严重的内脏受累形式,尤其是在法属圭亚那。吃未煮熟的野味肉或摄入未经过滤的地表水似乎是大多数情况的原因。在亚马逊河中,弓形虫的西尔万周期建立在大型猫科动物的定性宿主与许多哺乳动物和鸟类,中间宿主之间。在这些复杂的循环中,传播弓形虫的非典型毒株,其毒力增强。尽管由另一种原生动物克氏锥虫引起的恰加斯病已为人所知,但通过食物向人类传播的方式似乎正在出现。据报道有几次暴发,尤其是在巴西,是由于受感染的三角藻或其粪便污染食品造成的。从自然环境中获取食物或水资源时,必须采取措施防止这些严重疾病的发作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号