首页> 外文期刊>Building Engineer >FROM THE PRESIDENT'S OFFICE
【24h】

FROM THE PRESIDENT'S OFFICE

机译:从总统办公室

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

While I'm writing this we are in the middle of a heat wave - the thermometer reads 30 degrees outside! Even the persistent lawn mowers have moved inside. In these lazy, hazy days of summer, the president's diary isn't very full so I've been able to catch up with some family activities, going out with friends, having a barbecue and a couple of nights away. All ventures, along with a few ABE engagements, have sent me northward, up the AIM, M6, M18, M52 and, just for good measure, the M1. he first of these journeys was to Penrith in Cumbria. For these sorts of journeys I usually use the AA-route planner but this time I had a back seat driver, my new gadget, a GPS navigation system. You tell it where you want to go, it works out where you are and 'tells' you how to get there, it even talks you through those complicated motorway junctions. I must say I was very impressed with it. Trying to confuse the voice in the box was no simple task and she didn't even raise her voice, want to stop for a coffee or throw the map at me.
机译:当我写这篇文章的时候,我们正处于热浪中-温度计的读数是30度!即使是顽强的割草机也已移入内部。在夏天的这些,懒,朦胧的日子里,总统的日记不是很充裕,因此我能够赶上一些家庭活动,与朋友外出,烧烤和几个晚上。所有的冒险,加上一些ABE的参与,都使我北上,在AIM,M6,M18,M52和M1上。他的第一次旅行是去坎布里亚郡的彭里斯。对于此类旅行,我通常使用AA路线计划器,但是这次我有后座驾驶员,新的小工具和GPS导航系统。您告诉它要去的地方,它可以算出您的位置,并“告诉”您如何到达那里,它甚至可以使您穿越那些复杂的高速公路路口。我必须说,我对此印象深刻。试图混淆盒子里的声音不是一件容易的事,她甚至没有抬高声音,不想停下来喝咖啡或向我扔地图。

著录项

  • 来源
    《Building Engineer》 |2004年第9期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号