【24h】

TIGER ISLAND

机译:老虎岛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

We make our move at first light, slowly threading our way through the rainforest trees. The trail becomes fainter and harder to follow but, as we draw closer, the distinctive aroma of clove cigarettes hangs in the damp dawn air. Then we spot a line of snares, each one meticulously prepared and primed, lying in wait for the next victim: it could be a wild boar or deer - or, tragically, a Sumatran tiger. Every year, several dozen of these magnificent cats are maimed or killed by snares.
机译:我们一开始就采取行动,慢慢地穿过雨林。这条路变得越来越模糊,难以追踪,但随着我们的距离越来越近,丁香香烟的独特香气悬挂在潮湿的黎明空气中。然后,我们发现了一系列的网罗,每个网罗都经过精心准备和准备,等待下一个受害者的袭击:它可能是野猪或鹿-或悲惨地是苏门答腊虎。每年,数十只这些华丽的猫被网罗致残或杀死。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号