【24h】

Cloudy but fine?

机译:多云但好吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I was dying to start with a headline that combined cliche and pun, so there it is! In the IT systems world, the 'cloud' gets a lot of air-time these days, bringing hopes of a cheap flexible method for ALL levels of business to improve customer service, reduce inventory, boost productivity, and eliminate the need for those expensive IT support contracts for servers and upgrades. But how true is it? Does it apply equally to Australian businesses, are manufacturers well catered for, and what should you be doing right now?
机译:我很想从一个将陈词滥调和双关语结合起来的标题开始,所以就这样了!在IT系统世界中,“云”这几天的工作量很大,希望为所有级别的业务提供一种廉价灵活的方法,以改善客户服务,减少库存,提高生产力,并消除对那些昂贵的方法的需求。服务器和升级的IT支持合同。但这是真的吗?它是否同样适用于澳大利亚企业,是否满足了制造商的需求?您现在应该做什么?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号