【24h】

SLIPPER SUBJECT

机译:拖鞋主题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The future of fish stocks in Australian waters is a murky topic and the health of our fisheries is not always clear. THE SYDNEY FISH MARKETS are one of the world's largest central seafood markets. Visit on any day of the week and you'll see huge displays of fresh seafood, most of it caught or grown in Australian waters. And that's just the retail section. Head there before dawn and witness the auction of row after row of boxes packed with freshly caught seafood of all descriptions, from fish and squid to crabs, prawns and shellfish - most of it destined for suburban and regional seafood outlets, fish and chip shops and restaurants. This supply chain for local consumption is mirrored in most capital cities. Meanwhile, at other facilities, large quantities of our top-priced seafood — Western Australian rock lobster, abalone, farmed southern bluefin tuna and Gulf of Carpentaria prawns - are exported annually to Japan, China, the USA and Europe.
机译:澳大利亚水域鱼类种群的未来是一个模糊的话题,我们渔业的健康状况并不总是很清楚。悉尼鱼市场是世界上最大的中央海鲜市场之一。在一周的任何一天访问,您会看到大量新鲜的海鲜,其中大部分是在澳大利亚水域捕获或种植的。那只是零售部分。拂晓前去那里,目睹拍卖行一排排的盒子,里面装满了从鱼和鱿鱼到螃蟹,虾和贝类的各种新鲜捕捞的海鲜-其中大部分运往郊区和区域海鲜店,炸鱼和薯条商店以及餐馆。大多数地方城市都反映了本地消费的供应链。同时,在其他设施上,我们每年还向日本,中国,美国和欧洲出口大量我们最昂贵的海鲜-西澳大利亚州的龙虾,鲍鱼,养殖的南部蓝鳍金枪鱼和Carpentaria虾湾。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号