【24h】

Commentary

机译:评论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Another issue of the Journal rolls around and I find myselfreflecting on how busy the Association has been since mylast report. In the previous Journal I dedicated my reportto the debate on regulation. This debate is ongoing withmany developments that I will report later in this article. The highlights of this period include the induction of ourvery first Aboriginal and Torres Strait Islander (ATSI) fullmember, the beginning of a very successful seminar series,our attendance at the quality use of medicines forum and aforum of practitioner associations to discuss the regulatoryneeds of the professions. Alongside these events the officehas been extremely busy dealing with health fund auditsand changes to the way health funds recognise providersin our professions and a board sub-committee has beenworking on the planning of the next NHAA internationalconference. To address each of these events in the closestto chronological order seems an appropriate approach. The Quality Use of Medicine Forum was the firstof what is intended to be an annual event hosted bythe Commonwealth Department of Health to discuss strategies to improve delivery of medicines and care tohealth consumers in Australia. This includes the deliveryof complementary medicines. Professor Alan Bensoussanof the National Institute of Complementary Medicines andmyself were the only attendees from the complementaryhealth care sector and I was the only representative fromany of the complementary health care professions. I waspleased to have a place at the table representing such awell trained yet under utilised workforce.
机译:《华尔街日报》的另一期即将到来,我发现自己在反思自上次报告以来协会的忙碌程度。在上一期杂志中,我将报告专门用于有关法规的辩论。这场辩论正在进行中,其中有许多进展,我将在本文稍后报告。这一时期的亮点包括我们第一个原住民和托雷斯海峡岛民(ATSI)正式成员的入职,非常成功的研讨会系列的开始,我们参加药品质量使用论坛和从业人员协会论坛,以讨论该协会的监管需求。专业。除了这些活动之外,办公室还非常忙于处理卫生基金审计工作,并改变了卫生基金对我们专业人士的认可方式,董事会子委员会一直在计划下一次NHAA国际会议。解决这些事件中最接近的时间顺序似乎是一种适当的方法。 “质量药物使用论坛”是由联邦卫生部主办的年度活动的第一场会议,讨论改善澳大利亚向健康消费者提供药物和护理的战略。这包括补充药物的交付。国家补充医学研究所的Alan Bensoussan教授和我本人是互补保健领域的唯一参与者,而我是任何互补保健行业的唯一代表。我很高兴在桌子上放一个地方,代表受过良好训练但还没有熟练使用的劳动力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号