机译:一刻钟的城? ?流动性的依赖
机译:Sur la solution de l'équation générale du cinquième degré réduite à la forme libre
机译:La mobilité et la planification du futur
机译:Entre pénurie et abondance: sur la voie du nouveau monde de la mobilité
机译:RH替代镧锆(La2ZR2O7)锆锆(La2ZR2O7)锆酸盐(La2Zr2O7)锆(La2Zr2O7)锆(La2Zr2O7)的动力学和瞬态研究
机译:神话的改写和妇女争取解放的斗争:博希·达利(Bohui Dali)的《 Maieto pour Zekia》,扎迪·扎鲁(Zadi Zaourou)的《 La guerre des femmes》,里贾纳(Regina Yaou)的《 La Revolte d'Affiba》研究和Dehyle,roi du Sanwi“,作者:伯纳德·达迪(法文,科特迪瓦,约阿希姆·波希·达利,伯纳德·扎迪·扎鲁)。
机译:La Recherche du Temps Perdu:躯体化时机。评论:大脑中的躯体溶解:理论重新评估和新模型
机译:La part modale des transports en commun dans les villes du monde:une analysis de la base UITp surlessystèmesdetransports urbains de 100 villes du monde
机译:战场机器人技术研讨会(第31届)的会议记录于1991年3月6日至8日在法国巴黎举行。 a卷(actes du 31ieme seminaire sur la Robotique du Champ de Bataille,Groupe sur la Recherche pour la Defense)。