首页> 外文期刊>Area >Interpreting autobiographies in migration research: narratives of Japanese returnees from the Canary Islands (Spain)
【24h】

Interpreting autobiographies in migration research: narratives of Japanese returnees from the Canary Islands (Spain)

机译:移民研究中的自传体解读:来自加那利群岛(西班牙)的日本海归的叙述

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Within the context of recent epistemological and methodological turns in geography and social sciences, this paper explores the use of autobiographical narratives in international migration research and learning through the analysis of three books written by Japanese returnees from the Canary Islands (Spain). These narratives were interpreted by focusing on their content from a categorical perspective, using a type of reading known traditionally as 'content analysis' and adopting a cross-cultural framework of research, reflecting a biographical approach to the study of embodied experiences of migration and cross-cultural processes. A major finding in this study is the recognition of migration and mobility as transformative experiences that changed the authors' way of looking at the world and have had a profound impact on every aspect of their lives. The article emphasises the importance of reflexivity, positionality and communicative competence between cultures in geography.
机译:在地理学和社会科学最近的认识论和方法论转变的背景下,本文通过分析三名来自加那利群岛(西班牙)的日本海归所撰写的书籍,探索了自传叙事在国际移民研究和学习中的应用。这些叙事的解释是通过从分类的角度关注它们的内容,使用一种传统上称为“内容分析”的阅读方式,并采用一种跨文化的研究框架,反映了一种传记方法来研究移徙和跨文化的具体经验-文化过程。这项研究的主要发现是人们认识到迁移和流动是变革性的经历,改变了作者看待世界的方式,并对其生活的各个方面都产生了深远的影响。文章强调了地理文化之间自反性,位置性和沟通能力的重要性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号