首页> 外文期刊>Bone marrow transplantation >Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) Version 4 quality of life instrument into traditional Chinese.
【24h】

Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) Version 4 quality of life instrument into traditional Chinese.

机译:将癌症治疗骨髓移植(FACT-BMT)第4版生活质量工具的功能评估翻译和验证为繁体中文。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The need for a culturally sensitive instrument to assess quality of life (QOL) of patients in international oncology clinical trials has been well documented. This study was designed to evaluate the psychometric properties of the traditional Chinese translation (TCHI) of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) Version 4. The FACT-BMT consists of the FACT-General and treatment-specific concerns of bone marrow transplantation. The Chinese translation follows the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) translation methodology. Bilingual teams from the United States and Hong Kong reviewed the translation to develop a provisional TCHI FACT-BMT, which was then pre-tested by interviewing 20 native Chinese-speaking BMT patients in Hong Kong. The pre-test results indicated good content coverage and overall comprehensibility. A refined translation, taking into account patient comments, was validated by 134 BMT patients in Hong Kong. The results indicated the high internal consistency of the TCHI FACT-BMT scales, with Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.71 (emotional well-being) to 0.92 (FACT-BMT total). The FACT-BMT also demonstrated good construct validity when correlated with SF-36 Health Survey scales. The QOL of Chinese BMT patients can now be evaluated using a well-validated international QOL instrument in their own language.
机译:在国际肿瘤学临床试验中,需要一种文化敏感的工具来评估患者的生活质量(QOL)。本研究旨在评估癌症治疗-骨髓移植(FACT-BMT)版本4的繁体中文翻译(TCHI)的心理计量学特性。FACT-BMT由FACT-General和针对特定治疗的患者组成关注骨髓移植。中文翻译遵循标准的慢性病治疗功能评估(FACIT)翻译方法。来自美国和香港的双语团队对译文进行了审查,以开发出临时的TCHI FACT-BMT,然后通过采访了香港的20名讲汉语的BMT患者进行了预测试。测试前的结果表明良好的内容覆盖率和整体可理解性。经过精巧的翻译,并考虑到患者的意见,本港有134名BMT患者对其进行了验证。结果表明,TCHI FACT-BMT量表的内部一致性很高,Cronbach的α系数范围从0.71(情绪健康)到0.92(FACT-BMT总和)。当与SF-36健康调查量表相关时,FACT-BMT也显示出良好的构建效度。现在,可以使用经过验证的国际QOL仪器以他们自己的语言对中国BMT患者的QOL进行评估。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号