机译:修辞技巧用于报告心脏再同步试验。
experimentation; Trials; Otolaryngologistsheart procedurereportingImplementing Aseptic TechniqueClinical Trials, RandomizedCardiac Resynchronization Therapy;
机译:2005年农村计划社会奖鼓励奖最佳论文奖海报奖评选结果报告Report Report Report Report Report
机译:Rhetorical-Cultural映射空间分析:科学的建议
机译:心脏再同步化治疗降低了风险在糖尿病患者的心脏事件多通道自动注册与心脏除颤器植入试验resynchronization疗法(MADIT-CRT)。
机译:使用解剖变形模型的基于心脏标记的MR图像的基于相位的Cardiac
机译:Structure Determination and Mechanistic Insights of: I.Cyanobacteriochrome NpR6012g4 Light Sensor Protein in Phototaxis II.Retinal Degeneration 3 (RD3) Protein in Vision III.Ryanodine Receptor 2 (RyR2) Regulation by Calmodulin (CaM) in Cardiac Function =结构测定和机理洞悉:I.趋光性中的蓝细菌色素NpR6012g4光敏蛋白 II.视觉作用中的视网膜退化蛋白3 III.心脏功能中的钙调蛋白调控兰诺定受体2
机译:DeNovo天然组织异体移植的关节镜技术治疗Technique骨和股骨Con病变
机译:Rhetorical Technique of Bai Juyi 白居易 in his Xiao tao ti shi shi liu shou 「效陶潜体诗十六首」
机译:电子医疗设备的评估。除颤器的评估。第一份报告。 american Optical pulsar 4,Cambridge 01043,Cambridge 73618,Cardiac Recorders'Life aid'272,Cardiac Recorders'pantridge'280,mennen Greatbatch 936 / s,philips BD400