机译:就能源和配合Europe /环境:影响和解决方案运输
机译:A concess?o de benefícios e a aposta na singularidade: um desafio para a Saúde Mental↓L'octroi d'avantages et le pari sur la singularité : un défi pour la santé mentale↓La concesión de beneficios y la apuesta en la singularidad: un desafío para la Salud Mental↓Leistungsgew?hrung und Singularit?t: eine Herausforderung für die psychatrisische Versorgung↓健康福利支付和精神病的特殊性:对精神健康体系的挑战
机译:Limitaciones para el desarrollo de energías renovables en Argentina↓Limitations pour le développement des énergies renouvelables en Argentine↓As limita?oes para o desenvolvimento de energias renováveis na Argentina↓阿根廷可再生能源发展的限制
机译:Habitar, construir, existir: algunas consideraciones sobre el cuerpo en las psicosis↓Habitar, construir, existir: algumas considera??es sobre o corpo nas psicoses↓Habiter, batir, exister: quelques considérations sur le corps dans les psychoses↓Wohnen, bauen, existieren: einige überlegungen zum K?rper in Psychosen↓住留,构建,存在:对肉体与精神世界的关系的思考
机译:La liberte d'etablissement et la libre prestation de services des entreprises de transport par route et par voie navigable dans la Communaute economique europeenne。会议时间m. Wolfgang stabenow le 6 septembre 1962 a l'Universite de Trieste,l'ocassion de la“troisieme serie de cours superieurs sur l'organization des transports dans le cadre de l'integration economique de l'Europe”=在欧洲经济共同体内为公路运输和内陆水道公司提供自由和自由提供服务。沃尔夫冈·施塔贝诺于1962年9月6日在的里雅斯特大学举行的“欧洲经济一体化背景下的第三套运输组织高级课程”会议上。的里雅斯特,1962年9月6日
机译:在欧洲作战期间使用JET a燃料在军用飞机上的影响研究(Etude de l'impact de l'utilization du carburant JET a par les les avions militaires lors des operations en Europe)