机译:Simone Weil——用武力打击
机译:Chez les Weil。西尔维·威尔(Sylvie Weil)撰写的安德烈(André)和西蒙妮(Simone),本杰明·伊夫里(Benjamin Ivry)从法语译成安德烈(André)和西蒙妮·威尔(Simone Weil)
机译:Chez les Weil。安德烈(André)和西蒙妮(Simone),作者西尔维·威尔(Sylvie Weil)和安德烈(André)和西蒙妮·威尔(Simone Weil)在家里与本杰明·伊夫里(Benjamin Ivry)译自法文:巴黎:BUCHET-CHASTEL,2009年,第272页,18.00欧元,ISBN 978-2-283-02369-3和EVANSTON,伊利诺伊州:西北大学出版社,2010年,第182页,US $ 24.95,ISBN 978-0-8101-2704-3
机译:西蒙妮·威尔(Simone Weil),《我们认识她》。 J. M. Perrin和G. Thibon。由Emma Craufurd翻译。 Routledge,2003年。160页。 26.95美元,西蒙妮·威尔(Simone Weil)的基督教柏拉图主义。由E. Jane Doering和Eric O. Springsted编辑。圣母大学出版社,2004年。252页。 $ 27.50。
机译:使用Flexi力传感器的Fingertip Force Force测量Glovemap
机译:“ De tout avec ben de la sauce”:在一个移民社区中组织社会住房的社区。
机译:使用灵敏度方程来计算FORCE和FORCE近似于总体似然的梯度
机译:La simulation de monte Carlo:force et faiblesses(avec applications Visual Basic et matlabetprésentationd'unenouvelleméthodeQmC)
机译:战术决策辅助和情境意识(Les aides de la decision de actions tactiques et la connaissance de la tion des forces)。