...
首页> 外文期刊>4x4 magazine & auto verte >Chaud et froid pour Peugeot
【24h】

Chaud et froid pour Peugeot

机译:标致冷热

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Nouveauté importante chez Peugeot au départ du Silk Way, une 3008 DKR aux voies élargies de vingt centimètres et dénommée ? Maxi ? était confiée à Sébastien Loeb. Réputée plus stable, cette monture ne constituait pas un avantage lors des premières spéciales disputées en Russie et au Kazakhstan sur des pistes étroites et sinueuses, mais cela n'empêchait pas le nonuple champion du monde des rallyes de prendre la tête de l'épreuve. Peterhansel avait été retardé, lors de la quatrième étape, par une série de tonneaux après avoir été surpris par un piège, tandis que Des-pres avait perdu cinquante minutes planté dans un trou. Loeb possédait donc jusqu'à une heure dix d'avance à mi-course, mais peu après la journée de repos à Urumqui, en Chine, alors que l'on attaquait enfin les grandes étapes de dunes, il se faisait piéger à son tour par une saignée et détruisait sa voiture. S'il arrivait tant bien que mal à rejoindre le bivouac avec une auto fort endommagée, une luxation de sa main droite le for?ait à l'abandon. La première victoire en rallye-raid de la paire Loeb-Elena attendra encore, bien que les deux hommes se soient montrés, jusqu'à cet incident fatal, plut?t à leur avantage.
机译:在丝绸之路开始时,标致的重要新颖性,一个3008 dkr的二十厘米,被称为?超长?被委托给塞巴斯蒂安·勒布。据说更稳定,这个山没有构成优势,这在俄罗斯和哈萨克斯坦在狭窄而蜿蜒的斜坡上有争议,但这并不能阻止集会上不合时间的世界冠军参加比赛的负责人。在第四阶段,彼得汉(Peterhansel)被陷阱感到惊讶后被一系列桶延迟,而Des-Pres在一个洞中损失了五十分钟。因此,洛布(Loeb)在乌鲁姆基(Urumqui)休息的那天不久,当时我们终于袭击了沙丘的主要阶段,他在乌鲁姆基(Urumqui)休息后不久,洛布(Loeb)拥有一半前,但他被流血并摧毁了他的汽车。如果他以某种方式用损坏的强赛车到达了Bivouac,那将右手放错了被迫。尽管两名男子已经表现出来,直到这一致命事件为了他们的优势,但Loeb-Elena对的首次拉力赛胜利仍将等待。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号