首页> 外文期刊>橋梁と基礎 >日本が世界に誇るコンクリート技術
【24h】

日本が世界に誇るコンクリート技術

机译:日本世界 - 阶级混凝土技术

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

表紙に英文と和文でタイトルが書いてある.デザインもどうやら,CONCRETEの頭文字"C"と日の丸をアレンジしたもののようだ.もしかしたら,とページをパラパラとめくってみると,その見開きも,左に和文,右が英文になっているではないか.それに,驚くことにオールフルカラーである.書籍の体裁から紹介を始めてしまったが,ここで論評する書籍は,土木学会創立100周年を迎えるのを記念して,土木学会コンクリート委員会が編集し,100周年記念出版として刊行された『日本が世界に誇るコンクリート技術(Japan's Concrete Technology)』である.日本のコンクリート工学も研究,開発,そして実務のすべての分野において世界に誇ることができる成果を挙げてきているにもかかわらず,語学の壁などもあり海外への情報発信がなかなかなされない状況にある.しかし,本書はその成果をJapan's Concrete Technologyと銘打って和英対訳で,コンクリートに関する要素技術を「構造·設計」「材料·施工」「維持管理?環境?マネジメント」「規準類」の4章に分け,全77の要素技術がコンパクトにとりまとめられている.この書籍により,我が国のコンクリート技術が海外の技術者の知るところとなることを期待したい.もちろん,海外向けだけではなく,国内の国内外の研究者,技術者には最新技術の情報源として,また,実務でどのような技術が使われているかを知るための事典,英文での言い回しを調べる辞典としても役立つものである.是非,本書を座右の書としたいものである.ここまで本書を薦める理由は,その内容もさることながら執筆陣が半端でないことである.土木学会コンクリート委員会常任委員を中心としてそれぞれの技術の学識経験者や専門家,総勢65人が執筆したもので,これ以上の執筆陣を一堂に会した書籍はおそらくコンクリート標準示方書を除いては類例をみないものであろう.また,フォーマット以外は執筆者ごとの自由な書きぶりが見られるところなども,少し読み込むと面白いかもしれない.
机译:标题用英语和日语文字在封面上写成。显然,该设计似乎以具体的首字母缩写为“ C”和Hinomaru。我想日本人是英语的,令人惊讶的是,这都是全颜色。从一本书的出现开始引入,但我在这里评论的书庆祝了土木工程协会成立100周年。为纪念,土木工程学会的混凝土委员会被编辑并出版为100周年的出版物,“日本的”具体技术”。尽管它在所有领域为世界都感到自豪,但仍有一个语言障碍,因此很难在海外传播海外。但是,这本书取得了成果。技术分为四个。章节,“结构 /设计”,“材料 /构造”,“维护和管理”以及日语和英语翻译中的“标准”,并紧凑地总结了77个基本技术。我希望这本书希望日本的具体技术能够是海外技术人员所知道的。当然,不仅适用于海外,而且对于国内外研究人员和技术人员。它也作为信息来源也很有用,作为词典,用于查找实践中使用哪种技术,以及一本用英语检查短语的词典。到目前为止,推荐本书的原因是作家并不奇怪。每种技术中总共有65个人和专家,主要是混凝土委员会的常设委员会成员土木工程师是由65人撰写的。遇到更多作家的书可能不是一个类似的例子,除了具体的标准指示外。此外,除了格式外,您还可以为每个作者提供免费写作。这可能很有趣读一点。

著录项

  • 来源
    《橋梁と基礎》 |2015年第3期|66-66|共1页
  • 作者

    太田 誠;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 日语
  • 中图分类 TU-016J;3-2241;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号