...
【24h】

Heat Wave Brings Hot Sales Season

机译:热浪带来炎热的销售季节

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In many countries, 2010 is turning into one of the hottest summers of the last ten years. Regions of Japan have been baking since the end of the rainy season in early July, with the mercury hitting 35℃ or higher at more than 90% of observation points nationwide. In the United States, a heat wave swept the eastern part of the country at the end of July, with temperatures in the upper 90℉ or topping 100℉ (about 38℃) in many cities. Beijing, China, saw 12 days in July with temperatures higher than 35℃, which is more days over 35 C than Beijing usually sees in an entire year. In Moscow, Russia, where the average temperature for July is 23℃, temperatures soared to over 35℃ for about 10 days, making it the hottest summer in 130 years. Finland hit a high of 34.2℃ on July 13, the highest temperature recorded in 75 years. Meanwhile in Kuwait, it was a scorching 54℃ in the middle of June, a record-high temperature for the country.
机译:在许多国家 /地区,2010年正变成过去十年中最热的夏天之一。 自7月初的雨季结束以来,日本地区一直在烘烤,汞在全国观察点的90%以上命中了35°或更高。 在美国,一场热浪在7月底席卷了该国的东部地区,许多城市的温度在90℉或高于100℉(约38°)的温度。 中国北京在7月看到的12天,温度高于35℃,比北京通常在整整一年中看到的35 C天多。 在俄罗斯的莫斯科,7月的平均温度为23℃,温度飙升至35℃,持续了大约10天,使其成为130年来最热的夏季。 芬兰在7月13日达到34.2℃的最高温度在75年内的最高温度。 与此同时,在科威特,这是6月中旬的54次灼热,该国的温度创下了创纪录的温度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号