【24h】

ザ·崩壊

机译:崩溃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

最近、縁者B氏からの電話が頻繁に入り迷惑を被っている。 9月11日、そのB氏から「あと〇〇〇万円貸して欲しい」という依頼があった。 以前に、戻ってこないものとして〇〇万円を貸している。 B氏は大手会社を定年、年金生活中。 普通なら孫を遊び相手に悠々自適の生活を送っているところだが、実のところ、借金地獄に陥っている。 銀行借入金、サラ金、詐欺の片棒を担いだM社への借金、知人·親戚からの借金等を合計すると、2,000万円近くにのぼる。10数年前、バブル期に、B氏は「自分の財産はぎっと見積もって1憶5千万円はある」と周りに自慢げに話していた。 その内訳は、家·土地、退職金、遺産、株·証券、ゴルフ会員権、預金、それに、'銀行借入金'も含めている。 銀行借入金とは--。 ある日、B氏はS銀行から土地を担保にした融資の話を持ちかけられた。 どの銘柄の株を買っても上がるという頃であり、B氏はその話にまhまと乗った。 B氏は土地担保設走額として1,800万円を受け、800万円を「根抵当権」とし、1,000万円を「10年間アドオン方式ローン」で借り入れた。 この資金を殆ど株の売買に投入、電話1本で一口に数十万門が儲かった。元々小心者がアブク銭を持つと怖い。 常に札束をポケットに入れ、遊興にのめり込hでいった。 ゴルフ、カラオケ、女··。
机译:最近,Bians B的手机经常不停。 9月11日,B先生有一个要求“我希望你超过10万日元”。以前,我们借了100万英镑作为不会回来的东西。 B先生退休了一家大公司,养老金生活。通常情况下,这是一个孙子孙女正在用自己的生活玩自己的生活,但事实上,他们是债务地狱。银行债务,萨拉金,欺诈和对公司的薪酬债务,包括熟人,亲属和亲属债务的收入,接近2000万日元。 10年前,在泡泡期间,B先生说,“你的财产有一个很好的估计,拥有1000万日元,”骄傲地说。细分包括房屋,土地,退休金,遗产,股票和高尔夫会员,存款和“银行借贷”。银行借款 - 。有一天,B先生已经能够谈谈从S银行倒塌土地的贷款。正是即将上涨任何品牌股票,而B先生已经上了故事。 B先生将1800万日元作为陆地支撑道,¥800万元为“根权”,借用了1000万日元,并借用“10年加载贷款”。该基金几乎没有购买和销售股票,并且一部手机共有数百名租户。恐怕收藏家最初是硬币。始终将纸币捆绑在口袋里,它是出现的滑动。高尔夫,卡拉OK,女人。

著录项

  • 来源
    《建材フォ-ラム》 |2001年第302期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 建筑材料;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-20 15:24:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号