首页> 外文期刊>空気清浄 >学協会の定めの後継者育成
【24h】

学協会の定めの後継者育成

机译:继承人发展学术协会

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

理工学系大学院への社会人入学を聞くたびに、わが国で技術の継承が言われてもうかなりの時間がたつことを思います。 バブル華やかりし20年ほど前で、大学の理工学部卒業者が銀行や証券会社に進出し出したころに言われ始めたのかと思われます。 もちろhそれ以前にも商社などに就職する学生がいたわけですが、それ以前の総合商社では理系の専門的知識を必要としていたことからそのような人材を求め、学生もまたそれに応えたわけです。ところが、バブル期では学生がより給与の高いところを選hだ結果、銀行や証券会社となったわけで、それは大学で学hだ専門を活かすことのない就職であったのです。 当時は、大学進学率が上昇していて中学卒はおろか高卒の就職者も減少し、ましてや中小の町工場等への就職は激減したときでした。 そしてそれに符合するかのごとく、韓国、台湾、中国が低廉な雇用経費を武器に生産力を上げ、しかも製品の品質も向上させていた時代で、わが国では、国内生産拠点の海外移車云に拍車がかかる一方で、大手企業の大量生産品だけでなく町工場の品質の高い希少品までも消えていくという時代であったと思います。 いわゆる空洞化が始まり、そして既存技術の継承が問題として浮かび上がってきた時でした。
机译:每当我倾听科学和技术研究生院的社会入学时,我都认为我有很多时间在日本进行技术遗产。似乎大学科学和工程署毕业生已经开始在大约20年前进入银行和证券公司。 Mochiro H甚至在那之前,有一名学生在贸易公司找到了一份工作,但自前公司以来,我们要求这样的人力资源,因为它需要科学的科学,学生也回应他们。然而,在泡沫期间,由于选择了高薪的地方,它成为银行或证券公司,它成为一项没有利用的工作,以便在大学进行大学科学专家。当时,大学到达飞机的速度升起,初中毕业生也被拒绝,高中出席率下降,当时就业到中小型城镇时植物急剧下降。而且,好像它符合它,韩国,台湾,中国是一种低成本的就业费用,而在改善产品质量的时代,在日本,在日本,国内生产基地海外转移而刺激,我想这是一段时间,不仅是大型公司的大型生产者,也是高质量的城镇植物的稀有产品将消失。所谓的镂空开始,当现有技术继承时出现问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号