首页> 外文期刊>漢方の臨床 >有持桂里の墓碑銘について附西里野口先生小伝
【24h】

有持桂里の墓碑銘について附西里野口先生小伝

机译:关于Katsuta Satsumi Aoi Aoi Nodo坟墓的墓碑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

筆者は1982年,『近世漢方医学書集成』85において,有持桂里の解説を担当した。その際有持桂里の墓碑銘を発表したが,拓本を取らなかったため,2字写し間違えをし,異体字なども正確に記さなかった。そのうえ,読み下し文も若干の誤りを行った。1984年になって,竹治貞夫徳島大学名誉教授により「阿波碑文続集」が究表され,法橋有持君墓銘の碑文と正しい読み下し文と解説がなされた。以前より,著名な郷土史家石原侑氏より,この誤りと「阿波碑文続集」のご教示をいただいていて,『近世漢方医学書集成』の再版時に改定しようと考えていたのであるが,現在その機会はないと思われるので,本誌に筆者が書写した碑文と竹治貞夫名誉教授の読み下し文や難しい字句の解釈を引用究表する次第である。また,石原侑氏のご教示により,『方輿輓』の序文を書いた,弟子の医師,および漢詩人である野口景張西里の小伝を附した。
机译:1982年,我负责“邻居汉医学医学书籍”85中的Hiroshi Ariba评论。那时,我宣布墓碑的里,但既然我没有服用Takeshumi,我没有击中两折,并没有准确地给予它。此外,阅读句也犯了一些错误。 1984年,由Takejiyoshi Tokushima大学荣誉教授调查了“AWA每月文化收集”,并评论了Haikobashi Hose-kun的铭文。此前,从突出的城市地球历史中哈萨拉,这个错误的教导和“AWA每月文化收集”,并被认为在“邻居汉医学医学书”中重印时进行修订。似乎似乎没有机会,由案文和荣誉藏书教授的铭文解释,并对困难的词汇进行解释。此外,通过教授Ishihara先生,我写了县医生,以及日本医生,韩国诗人,是汉诗,汉诗,曾被理解。

著录项

  • 来源
    《漢方の臨床》 |2012年第9期|共4页
  • 作者

    原桃介;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 中国医学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-20 11:59:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号