In the 1920s a scholarly Augustine monk discovered the only known translation into (medieval) Spanish of Ishaq ben Sulayman al-Israeli's Treatise of Fevers (1), which was mandatory reading in European universities throughout the Middle Ages (2, 3). This book, written originally in Arabic in the 11th century, is part of the large oeuvre of one of the most influential physicians and philosophers of the golden period of Arab medicine, contemporaneous and occasional interlocutor of the other great Jewish physician of his time, Moses Mai-monides.
展开▼
机译:在1920年代,一位博学的奥古斯丁修士发现了唯一已知的伊沙克·本·苏莱曼·以色列(Ishaq ben Sulayman al-Israeli)的《发情论》(中世纪篇)的西班牙语译本(中世纪),这在整个中世纪的欧洲大学中都是必读的(2、3)。这本书最初是在11世纪用阿拉伯语撰写的,是阿拉伯医学黄金时代最有影响力的医师和哲学家之一,同时代的摩泽尔人(有时也是他的对话者)的作品集的一部分Mai-monides。
展开▼