首页> 外文期刊>日本作物学会紀事 >「若手の会企画による小集会(12)」 開催報告
【24h】

「若手の会企画による小集会(12)」 開催報告

机译:“Koisekai(12)”由“年轻会议规划”持有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

2012年3月29 、 30日に行われた日本作物学会第233回 講演会(東京農工大学)において,30日に若手の会企画に よる小集会を開催した.また,31日には,若手の会主催 でェクスカーションを実施した.30日の小集会は,若手の会への新規参加者獲得を目指し, 非研究職および研究職を目指す両方の若手の将来に役立つ テーマにすべく, 「伝わるプレゼンの作り方」と題した. 小集会は講演主体の第一部(16 : 00-17 : 00)と議論主体 の第二部(17 : 00-18 : 00)の二本立てとした.第一部では,日本サイエンスビジユアリゼ一ション研究 会(JSSV)から3名の講演者(田中佐代子氏,小林麻己人 氏,三輪佳宏氏)に話題を提供していただいた.田中氏か らは,「研究発表に役立つビジュアルデザィンのキホン」 と題して,画面の構成,配色,書体の選択と文字組,パワー ボイントによる図の描きかたについて講演していただい た.小林氏からは,「実例!スライド作りのなるほどポ イント紹介」と題して,実際のスライドを例にとり,デザ インとィラストの2つの面からスライドの具体的な作り方 について講演していただいた.また,三輪氏からは,「『納得』 を生むプレゼンテ一ション-理解と納得はどう違うか 」と題して,「理解」と「納得」の違いにスポットをあて, 「伝える技術」について講演していただいた.第一部への 参加者は約50名で,若手に限らず幅広い層からの参加が みられ,本テーマへの大きな関心がうかがわれた.小集会 後のアンケ一トでは,「講演がとても興味深く今後の役に 立つ」といった意見が非常に多く寄せられ,多くの先生方 からも勉強になったとの意見をいただいた.
机译:2012年3月29日,第23次讲座(东京农业大学)于第23次讲座(东京农业大学)。此外,第31次缩放在会议上举行。较小的集会旨在获得新的参与者年轻派对,旨在成为一个非研究员和研究工作,以及帮助两个年轻人的主题旨在“如何发表演讲”。小型集会是第二部分(16:00-17:00 )讲座(16:00-17:00)和讨论的第二部分(17:00-18:00)。第1部分然后,我们有一个主题来自日本科学版本研究组(JSSV)( jssv)(Tanaka Tanago先生,Kobayashi先生和Hiroshi Miki先生)。来自Tanaka,“Visual Dezen的Kihon,可用于研究演示”,就如何选择了如何选择屏幕配置,配色方案,字体上的讲座,并通过Power-Buyty绘制模式。从Kobayashi先生,“实际!作为滑动制作,采取了主幻灯片,采取实际幻灯片,以实际的幻灯片为例,以及从这两个方面的幻灯片的设计设计和角色。此外,来自MiWA,“”“了解”理解“和对理解和令人信服的理解,”理解“与”理解“之间的差异是斑点,谈论”技术“。到了第一部分约有50名参与者,不仅限于年轻人,观察到广泛的层次,对这一主题感兴趣。在暂时的会议后,“讲座非常有趣未来的意见,如“站立”是非常许多人,我有很多教师正在学习的意见。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号