【24h】

Briefs

机译:内裤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ENVIRONMENT — Airlines are hoping to add environmental charges to ticket prices to help pay for carbon offsets but are finding out the hard way about travelers’ willingness to pay for sustainable travel. JetBlue’s Manager of Sustainability and Environmental Social Governance Sara Bogdan told Aviation Carbon 2018 last month that less than 1% of its customers ticked the box to add just $2 to help offset a portion of their flight’s carbon emissions during a trial in 2014 (JFI Nov.12’18). Bogdan said JetBlue, which offset its entire 500,000 tons of emissions during Earth Month in 2015 and has signed a 10-year, 33 million gallon sustainable aviation fuel (SAF) supply deal at JFK Airport, would bring the charge back next year. She said the airline would not be including the offset as an add-on, alongside items like extra leg room, during the booking process this time.
机译:环境 - 航空公司希望为票价增加环境费用,以帮助支付碳抵消,但却发现旅行者支付可持续旅行的艰难方式。 捷灵可持续发展和环境社会治理经理Sara Bogdan告诉上个月的航空碳2018年,不到1%的顾客勾选了2美元的盒子,以帮助抵消2014年审判期间的一部分飞行碳排放(JFI 11月 12'18)。 波格丹表示,JetBlue在2015年地球月期间抵消了整个500,000吨的排放,并签署了10年,在JFK机场签署了3300万加仑的可持续航空燃料(SAF)供应协议,明年将带来收费。 她说,航空公司不会包括作为附加的偏移,与此时的预订过程一起等同于额外的腿部室。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号