首页> 外文期刊>Disability and rehabilitation. >Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Persian version of COOP/WONCA charts in Persian-speaking Iranians with multiple sclerosis
【24h】

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Persian version of COOP/WONCA charts in Persian-speaking Iranians with multiple sclerosis

机译:波斯语/翁达图表的翻译,跨文化适应与验证波斯语/翁达图表中的波斯语/诺卡山脉的伊朗人,具有多种硬化症

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Purpose: Translation, cross-culturally adaptation and validation of a Persian version of COOP/WONCA charts in Persian-speaking Iranians with multiple sclerosis (MS). Method: The Persian version of COOP/WONCA charts was developed after a standard forward translation, synthesis and backward translation. A total of 197 subjects with MS participated in this study. They were asked to complete the COOP/WONCA charts and Short-Form 36 Health Survey (SF-36). The cOoP/WONCA charts were re-administered to 50 patients, 4 weeks after the first session. Expanded Disability Status Scale (EDSS) was also scored for each subject by the referring physician. Construct validity was assessed by testing linear relationship between corresponding domains of the COOP/WONCA charts, the SF-36 and the EDSS. Test-retest reliability was examined using interclass correlation coefficient (ICC), standard error of measurement (SEM) and minimal detectable change (MDC) values. Results: Related domains of COOP/WONCA charts and SF-36 demonstrated strong linear relationships with Spearman's coefficients ranging from -0.51 to -0.75 (p< 0.05). Physical fitness and daily activity charts also demonstrated strong relationships with the EDSS by Spearman's coefficients of 0.65 and 0.50, respectively (p< 0.05). The ICC values for most of COOP/WONCA charts domains were acceptable (>0.70) except for feelings and quality-of-life domains that were 0.50 and 0.51, respectively. Conclusions: The Persian version of the COOP/WONCA charts was shown to be psychometrically appropriate to evaluate the functional level and quality of life in Persian-speaking Iranians with MS
机译:目的:翻译,跨文化适应和验证波斯语/翁达图表的波斯语/ Wonca图表,具有多种硬化症(MS)。方法:在标准的前向翻译,综合和向后翻译后开发了SPERIAN版本的COOP / WONCA图表。共有197名受试者参加了本研究。他们被要求完成Coop / Wonca图表和短期36卫生调查(SF-36)。在第一届会议后4周重新施加到50名患者的Coop / Wonca图表。通过推荐医师还对每个科目进行评分扩展的残疾状态规模(EDSS)。通过测试Coop / Wonca图表的相应域,SF-36和EDSS之间的线性关系来评估构建有效性。使用杂项相关系数(ICC),测量标准误差(SEM)和最小可检测变化(MDC)值来检查测试 - 重新测试可靠性。结果:Coop / Wonca图表的相关领域和SF-36展示了与Spearman系数的强大线性关系,范围为-0.51至-0.75(P <0.05)。身体健康和日常活动图表还通过Spearman的系数分别显示出与EDSS的强有力的关系,分别为0.65和0.50(P <0.05)。除了为0.50和0.51分别为0.50和0.51的感受和生活质量域之外,大多数Coop / Wonca图表域的ICC值分别是可接受的(> 0.70)。结论:SPERIAN版本的COOP / WONCA图表被表现为精神学,以评估波斯语伊朗人的功能水平和生活质量

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号